2025年12月6日上午,“勁風小草與參天大樹——緬懷翻譯家草嬰逝世十周年暨《安娜·卡列尼娜》紀念版首發式”在上海圖書館東館七樓閱讀推廣區隆重舉行。各界嘉賓、學者、讀者匯聚一堂,共同緬懷這位將畢生心血奉獻給俄羅斯文學翻譯事業的巨匠,致敬其純粹、堅韌的譯心與跨越時空的人文精神。
![]()
會上,多位與草嬰先生生前有交集的專家學者、文化界人士深情追憶,從不同角度闡述了草嬰先生的翻譯成就、人格風范與文化意義。上海大學海派文化研究中心主任、原上海市委宣傳部副部長陳東,上海炎黃文化研究會會長、原上海文聯副主席沈文忠現場分享了他們的感懷。作家、文化學者、翻譯家、原俄中友協會會長白嗣宏通過視頻發言,回顧了草嬰先生在促進中俄文化交流方面的獨特作用。巴金故居常務副館長周立民從文學傳承的角度談及草嬰翻譯工作的深遠影響。著名作家趙麗宏親自創作并書寫的對聯“摯情柔韌織中俄文學長錦,鐵骨錚然樹時代道義良心”,凝練而深刻地概括了草嬰先生的精神品格與事業成就。
草嬰先生之女盛姍姍以家人的視角,回憶了父親埋頭書案、孜孜矻矻的翻譯生涯,以及其淡泊名利、將珍貴手稿無償捐贈給上海圖書館的奉獻精神。草嬰先生的學生章海陵則通過視頻,以親歷者的視角講述了恩師嚴謹治學、提攜后輩的往事,情真意切。
草嬰譯著《安娜·卡列尼娜》(逝世十周年紀念版)的首發儀式同時舉行,浙江文藝出版社還向上海圖書館捐贈了該紀念版圖書,豐富了館藏,惠及更多讀者。
文/北京青年報記者 祖薇薇
編輯/劉忠禹
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.