![]()
《清車王府藏說唱〈西游記〉》,胡勝、馮偉、金世玉輯校,上海古籍出版社2025年11月版。
內容簡介
清車王府藏說唱《西游記》卷帙浩瀚,是清道光至光緒年間流行在京城的曲本(一說鼓詞),計四十六回,六十余萬字。是以小說名著《西游記》為藍本編創而成。
是書編創出一些百姓感興趣的世俗生活故事,并將西游主要人物塑造成關心民生疾苦、為民排憂解難的平民英雄;還設法增強情節沖突的戲劇性,增加一些笑料,刻意渲染打斗場面,講說令人驚悚的鬼怪故事,以取得驚奇、刺激、有趣的接受效果。
編纂者視野極為開闊,融匯、嫁接了元明清戲曲《猛烈哪吒三變化》《唐三藏西天取經》《如意寶冊》乃至小說《封神演義》中的人物、情節,諸如五魔女、老回回、圣姑姑、陸壓等人物,傳統西游戲中的答獅蠻國“回回迎僧”中的“東樓叫佛”等情節,都做了形象演繹。令接受者在原本耳熟能詳的西游故事中時時有意外之想。
該書主要在首都圖書館所藏車王府《西游記》鼓詞基礎上進行整理,作為場上說唱文學的案頭文獻整理,整理者最大限度尊重底本原貌,旨在為專業研究者和一般讀者提供一種頗具代表性的“西游說唱”文本。
![]()
《清車王府藏說唱〈西游記〉》
目 錄
前言
凡例
《西游記》一
《西游記》二
《西游記》三
《西游記》四
《西游記》五
《西游記》六
《西游記》七
《西游記》八
《西游記》九
《西游記》十
《西游記》十一
《西游記》十二
《西游記》十三
《西游記》十四
《西游記》十五
《西游記》十六
《西游記》十七
《西游記》十八
《西游記》十九
《西游記》二十
《西游記》二十一
《西游記》二十二
《西游記》二十三
《西游記》二十四
《西游記》二十五
《西游記》二十六
《西游記》二十七
《西游記》二十八
《西游記》二十九
《西游記》三十
《西游記》三十一
《西游記》三十二
《西游記》三十三
《西游記》三十四
《西游記》三十五
《西游記》三十六
《西游記》三十七
《西游記》三十八
《西游記》三十九
《西游記》四十
《西游記》四十一
《西游記》四十二
《西游記》四十三
《西游記》四十四
《西游記》四十五
《西游記》四十六
后記
前 言
《西游記》百回本自明中葉問世以來,影響巨大。舉凡后出的相關、相似題材作品,無一能擺脫其光芒所罩。
![]()
《西游記》,胡勝校注,中華書局2025年9月版。
但許多同題作品,并非單純作為百回本小說的“腳注”而存在,它們自有其藝術成規和經驗傳統,戲曲、說唱、圖像等藝術形式莫不如是。它們吸收、借鑒了百回本主題、情節、角色、名物,又據自身的成規進行了加工、處理,再現、重述“西游故事”。
清代蒙古車王府所藏曲本《西游記》即是這樣一部作品。
此書卷帙浩瀚,大約是清道光至光緒年間流行在京城的曲本(一說鼓詞),計46回,60余萬字。是以小說名著《西游記》為藍本編創而成。盡管主要情節基本上照搬小說(一如第37回出現的“此乃官本《西游記》上的原文,并非愚下編纂”字樣標榜),但編纂者并非一味因襲。
一方面“盡量貼近老百姓的生活世界,編創一些老百姓感興趣的世俗生活故事,并將主要人物塑造成關心民生疾苦、為民排憂解難、鏟除人間不平的平民英雄,以寄托老百姓對英雄人物的心理期待;與此同時,為了使所講的故事符合老百姓的審美口味,鼓詞還設法增強情節沖突的戲劇性,增加一些笑料,刻意渲染打斗場面,講說令人驚悚的鬼怪故事,以取得驚奇、刺激、有趣的接受效果。”(參見紀德君《古代小說經典的民間重構——清代車王府鼓詞<西游記>論略》)
![]()
《西游寶卷集》,胡勝、趙毓龍、趙鵬程輯校,上海古籍出版社2025年5月版。
另一方面,編纂者的視野極為開闊,融匯、嫁接了元明清戲曲《猛烈哪吒三變化》《唐三藏西天取經》《如意寶冊》乃至小說《封神演義》中的人物、情節,諸如五魔女、老回回、圣姑姑、陸壓等人物,傳統西游戲中的答獅蠻國“回回迎僧”中的“東樓叫佛”等情節,都做了形象演繹。令接受者在原本耳熟能詳的西游故事中時時有意外之想。
可以看到,作為一部說唱作品,無論體式還是體性,在對“西游故事”重構的過程中,其體式成規都發揮了重要作用,最為顯著的是截取、放大與自身成規相適應的情節區間,為原有的故事注入更多的人情、世情成分,一定程度上淡化了神魔色彩,充盈著市井的煙火氣息。減弱了小說原本的文人氣息,進一步趨向“俗化”。
1956年,北京通俗文藝出版社出版了整理本《說唱西游記》;1988年,臺北河洛出版社出版了白話本《說唱西游記》。二書皆因刪改太過,已失作品本來面目。本次以首都圖書館所藏為底本整理校錄,最大限度保證文獻的完整性。
![]()
《西游說唱集》,胡勝、趙毓龍輯校,上海古籍出版社2020年10月版。
凡 例
本書旨在為專業研究者和一般讀者提供一種頗具代表性的“西游說唱”文本。主要在首都圖書館所藏底本基礎上,進行錄入、校勘。
作為場上說唱文學的案頭文獻,因記音而誤之處及其他訛、脫、衍、倒在在尤多,均予以校訂,并出校記說明底本原字及校訂依據。
作為民間口頭文學,文中有不少方言或帶地方特色的詞匯,為保留文獻原貌計,盡量不做改動。
底本漫漶、不可辨識之字,均以□號代替。
本書整理用簡體字,對異體字一般皆改為正字。
![]()
胡勝、趙毓龍校注《西游戲曲集》,人民文學出版社2018年5月版。
后 記
作為《西游記》研究相關資料,我對這部清車王府所藏曲本的關注由來已久,最早還是十年前師兄紀德君給我的復印件,后來終于有機會看到了原件。這部曲本民間氣息濃厚,在相關題材作品中特色較為鮮明。
因已接觸到的兩種整理本大肆刪改,難窺本來面目,遂激起我重新整理的念頭。但卷帙浩繁,整理起來難度不小,加之本人俗務纏身,難有整塊的時間全身心投入,斷斷續續做了幾年,直到去年和上海古籍出版社達成初步出版意向,才開始加班加點。
![]()
《〈西游記〉與西游故事的傳播、演化》,胡勝著,中華書局2023年8月版。
感謝我的幾位碩士研究生——蔣以昀、艾滔滔、張鎂祎、劉正陽,他們利用自己的業余時間幫我做了大量錄入工作,使后期的精校成為可能。
作為我所整理的系列“西游”資料之一種,希望能為大家帶來意外驚喜。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.