近日,中共中央宣傳部、教育部、財政部、文化和旅游部、中國文聯等5部門聯合印發《戲劇振興三年行動計劃(2026—2028年)》。
Chinese authorities have revealed an action plan to revitalize theatrical arts over the next three years, starting from 2026. The plan was jointly issued by the Publicity Department of the Communist Party of China Central Committee, the Ministry of Education, the Ministry of Finance, the Ministry of Culture and Tourism, and the China Federation of Literary and Art Circles.
![]()
2026年1月29日,在浙江省麗水市縉云縣七里鄉梅下村,建德市婺劇團的演員們在送戲下鄉演出前穿戲服。圖片來源:新華社
【知識點】
戲劇是集多種藝術形式于一體的綜合性舞臺藝術,發展戲劇事業是傳承和弘揚中華優秀傳統文化的重要內容,也是建設社會主義文化強國的重要組成部分。《中共中央關于繁榮發展社會主義文藝的意見》《關于實施中華優秀傳統文化傳承發展工程的意見》都分別就振興戲劇提出要求。近年來,戲劇行業整體發展生態逐漸向好,但也面臨著一些亟待解決的問題。如精品力作還不夠多;人才培養、選拔和激勵機制有待完善;戲劇評獎、匯演展演示范引導作用有待優化等。
《戲劇振興三年行動計劃(2026—2028年)》提出7個方面24條措施,主要包括:支持戲劇院團發展、提高劇目創作質量、提升作品評價和資金資助效能、夯實戲劇人才隊伍建設基礎、推動戲劇演出提質增量、加強戲劇保護傳承、加強戲劇普及推廣交流。
計劃明確三年戲劇振興的總體要求:推動戲劇創新創造活力不斷增強,劇目質量明顯提升,推出一批優秀戲劇作品;戲劇人才隊伍不斷壯大,青年領軍人才接續涌現;形成較為完善的戲劇創作服務、引導、組織工作機制,行業生態明顯改善,人民群眾的滿意度和獲得感不斷提升。
【重要講話】
把藝術創造力和中華文化價值融合起來,把中華美學精神和當代審美追求結合起來,激活中華文化生命力。
Efforts should be made to blend the values of Chinese culture with artistic creativity and to combine the Chinese and contemporary aesthetics to revitalize Chinese culture.
——2021年12月14日,習近平在中國文聯十一大、中國作協十大開幕式上的重要講話
【相關詞匯】
中華優秀傳統文化
fine traditional Chinese culture
社會主義文化強國
a country with a strong socialist culture
本文于“學習強國”學習平臺首發
(未經授權不得轉載)
來源:中國日報網
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.