在閱讀此文之前,麻煩您點擊一下“關注”,既方便您進行討論和分享,又能給您帶來不一樣的參與感,感謝您的支持!
“想了解真正的中國,要自己來看,不要聽別人說!”
![]()
2023年,王嘉爾在倫敦演唱會上怒懟外媒的那一幕,讓無數中國人激動、自豪,也讓他圈粉無數。
三年后,當奢牌阿瑪尼在慶祝春節時誤用了東南亞通用的“Lunar New Year(陰歷新年)”時,王嘉爾再次霸氣硬剛:用我照片,請跟我說“Chinese New Year(中國新年)”!
![]()
他糾正完沒多久,阿瑪尼品牌方立馬認錯,將文案改成了專屬于中國新春的“Chinese New Year”。
這波堅定維護中國文化的操作,讓他在春節期間再次實現了口碑暴漲,不過還是有人疑惑,這不就差了一個單詞,他是不是太較真了?
![]()
其實,這還真不是較真,他糾正的不是一個單詞,而是對文化的敬畏,對身份的認同,當新年快樂里的“Chinese”被抹去,那春節的來源和歸屬也將變得模糊。
如果你能讀懂這兩個單詞背后的差異,那么你也就能理解,為何王嘉爾會因這小小的舉動再次口碑暴漲了。
![]()
王嘉爾硬剛阿瑪尼
臨近春節,不少品牌都紛紛開始在外網發文慶祝,阿瑪尼也不例外,作為頂級奢侈品牌,阿瑪尼在全球的影響力有目共睹。
大年初一那天,阿瑪尼特意發文慶祝馬年新春,配圖還是中國代言人王嘉爾,中國網友看到后,都以為阿瑪尼是在慶祝中國新春,所以大家興奮地點進了這條帖子。
![]()
但令大家失望的是,阿瑪尼新春配圖是中國代言人王嘉爾,文案里還特意艾特了對方,但新年祝福用的卻是東南亞通用的“Happy Lunar New Year”,而不是專屬于中國的“Happy Chinese new year”。
![]()
在發現品牌方的這一錯誤后,中國網友立馬在這一帖子下刷起了“Chinese new year”,想要讓阿瑪尼改正,可阿瑪尼卻不為所動。
直到王嘉爾本人親自出現,在品牌方下回應“用我的照片,請說Chinese new year”,阿瑪尼才立馬修改了文案。
![]()
為何網友們會對一句“lunar new year”如此敏感?
大家可能不知道,在外網,很多韓國、馬來西亞、越南網友,都不承認春節起源于中國,韓國從2003年起就推動"Korean Lunar New Year"的說法,越南官方堅持使用"Tet Lunar Festival",某些國際組織甚至還想將春節包裝成"亞洲共同節日",抹除掉春節的“中國屬性”。
![]()
海外華人在唐人街慶祝中國春節,舞獅子、寫對聯、包紅包,這么明顯的中國春節元素,某些東南亞網友卻睜著眼說瞎話,稱這是在慶祝他們國家的春節,美國網友看到后不禁怒懟:這是中國春節(Chinese new year),世界只認可中國春節!
![]()
看明白了沒?這不是一個單詞的區別,而是一個文化歸屬權的問題,“Chinese new year”可以讓所有人都明白,春節起源于中國。
而“Lunar new year”前可以加任何國家的前綴,它只代表陰歷新年,用這個來表達新春快樂,春節的中國屬性將被完全抹除,長久以往下去,將沒人再記得春節的起源是中國,我們也會失去關于春節的話語權。
![]()
而且從歷法的角度來說,“lunar new year”這個說法也是不嚴謹,不正確的。我們慶祝的是農歷新年,而不是lunar(陰歷)新年,陰歷是以月亮的朔望周期來定月份的,農歷兼顧月相和太陽回歸年,屬于陰陽合歷,2024年我們向聯合國申遺的就是“Chinese new year”,而不是“lunar new year”。
![]()
所以不管從哪個角度來看,王嘉爾硬剛這個舉動都不是較真,而是實實在在的科普,在他的帶頭下,不少國外網友都紛紛把“lunar new year”的說法改成了“Chinese new year”,他用實際行動告訴我們:只要多去糾正,知道的人就越多,這才是有效的文化輸出!
![]()
很多人說,王嘉爾這么做,是在作秀,用“愛國”這個人設來博得大家的喜愛,可讀懂了他的成長與家庭后,你會明白:這份刻進骨子里的愛國與正氣,從來不是臨時起意,而是從小被種下的根。
![]()
根正苗紅,愛國刻在骨子里
王嘉爾1994年出生在中國香港的體育世家,父親是前香港擊劍隊總教練,母親是前中國國家隊體操名將。
![]()
王嘉爾的父母都是為國爭光的運動員,他們從小給孩子的教育,就是國家榮譽高于一切。家里掛著國旗、貼著拼搏與堅守的家訓,飯桌上聊的是賽場、是責任、是中國人的骨氣。他不是在蜜罐里被寵大的明星,而是在“為國爭光”的氛圍里長大的孩子。
![]()
少年時的王嘉爾,沒有走捷徑,而是靠自己的汗水和努力,一步步打進了香港擊劍代表隊,參加了全運會、征戰國際賽場。
巔峰時期,他手握3枚亞洲冠軍、3枚全國冠軍獎牌,成了毋庸置疑的“亞洲第一少年擊劍手”,他比誰都清楚:只要站到了國際舞臺上,你的名字前面永遠是中國,你代表的,也是全體中國人的形象。
![]()
那段運動員經歷,讓他把“身份”二字看得比什么都重。后來遠赴韓國做練習生,從零開始吃苦、熬夜、被質疑,可無論多難,他從不忘強調:我是中國人,來自中國香港。
![]()
在海外這些年,他的愛國從來不是口號。倫敦演唱會直面外媒抹黑,他當場怒懟,讓世界親自來看中國,被誤認國籍,他立刻糾正,坦蕩說出“中國在我們心里”。
![]()
面對涉港錯誤言論,他第一時間站出來護旗,哪怕被威脅也絕不后退。從舞臺到紅毯,從采訪到社交平臺,他走到哪里,就把中國身份亮到哪里。
![]()
這一次硬剛阿瑪尼,看似是一個單詞的糾正,實則是家庭教養、成長經歷、民族底氣的集中爆發。
他見過父母為國拼搏的樣子,懂體育賽場上的尊嚴;他當過運動員,知道國籍與歸屬的重量;他在海外闖蕩多年,更明白文化話語權有多珍貴。所以他不妥協、不將就、不沉默——用我的照片,就必須說Chinese New Year。
![]()
這就是王嘉爾,根正苗紅,行得正、站得直。他用行動告訴所有人:真正的偶像,不只靠舞臺發光,更靠立場站穩;真正的文化輸出,不是溫柔妥協,而是勇敢堅守。
這一次口碑暴漲,不是偶然,而是國人對有骨氣、有底氣、有根脈的中國藝人,最真誠的認可。
![]()
信息來源
1.中華網:王嘉爾糾正阿瑪尼官方 硬氣守護國家尊嚴
![]()
2.騰訊網:王嘉爾夯爆了,糾正阿瑪尼官方用錯詞,網友:有效輸出中國文化
![]()
3.網易網:王嘉爾太剛了!阿瑪尼發文Lunar New Year,全球代言人王嘉爾硬剛
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.