Netflix最新韓日合拍愛情劇《愛情怎么翻譯?》還未上線就卷入政治風(fēng)暴!
![]()
主演的日本當(dāng)紅男星福士蒼汰被韓國網(wǎng)友挖出過去曾在一部二戰(zhàn)紀(jì)錄片中,因提及家族成員與“神風(fēng)特攻隊”的關(guān)聯(lián),并公開表示“尊敬”特攻隊員,遭指控為“極右翼演員”,引發(fā)韓國網(wǎng)路怒火與抵制聲浪。
福士蒼汰是日本一線男星,演技與人氣兼具。 他此次確定出演該劇,被視為首度進(jìn)軍韓國戲劇圈的重要一步,甚至傳出是他親自讀完劇本后,直接與韓國制作公司簽約,展現(xiàn)高度積極性。
![]()
然而,韓國網(wǎng)友翻出他在2015年8月15日(二戰(zhàn)終戰(zhàn)紀(jì)念日)參與富士電視臺終戰(zhàn)70周年特別節(jié)目《教教我們關(guān)于戰(zhàn)爭的事》(《私達(dá)に戦爭を教えてください》)的片段。
節(jié)目旨在向不了解戰(zhàn)爭的年輕一代傳達(dá)戰(zhàn)爭的殘酷與和平的可貴。
節(jié)目中,福士蒼汰朗讀了神風(fēng)特攻隊隊員的遺書,并訪問了幸存者。 他透露自己的祖父也曾接受特攻隊訓(xùn)練,雖因戰(zhàn)爭結(jié)束而未實際出擊。
當(dāng)幸存者說到隊友們笑著說“我先走了”時,福士蒼汰流淚回應(yīng):“我尊敬我的祖父。 正因為有他們,才有現(xiàn)在的我們。”
![]()
這段發(fā)言當(dāng)時在日本獲得“傳達(dá)了戰(zhàn)爭悲劇”的好評,但在韓國卻引發(fā)強(qiáng)烈反彈。
韓國網(wǎng)友痛批,節(jié)目將特攻隊員描繪為“純粹的犧牲者”,并使用“尊敬”一詞,根本是美化日本發(fā)起的侵略戰(zhàn)爭。
批評指出,該節(jié)目并未聚焦于日本侵略與屠殺的加害歷史,而是集中在“年輕人被迫犧牲”、“遺屬悲傷”等感性層面。
事件發(fā)酵后,福士蒼汰被韓國網(wǎng)友貼上“極右翼演員”標(biāo)簽,更進(jìn)一步演變?yōu)閷etflix新劇《愛情怎么翻譯》的抵制運動,相關(guān)“拒看”、“拒拍”的強(qiáng)硬言論在韓網(wǎng)路上持續(xù)擴(kuò)散。
![]()
theqoo上不少韓國網(wǎng)友犀利地留言:
“居然敢用這種演員,瘋了”、
“洪氏姐妹到底怎么了”、
“電視臺、節(jié)目組都被滲透了”、
“除了女主之外,一大堆問題”、
“這部根本不是韓日合作劇,只是用了日本演員,錢全是韓國投資的”、
“剽竊編劇洪氏姐妹+極右翼”等。
![]()
諷刺的是福士蒼汰先前才為出演該劇表示:“非常高興這次能和韓國各位一起工作。”并稱贊讀本會議時現(xiàn)場氛圍華麗、拍攝非常愉快。
如今戲還沒播,先因歷史敏感問題卷入巨大爭議,為這部跨國愛情劇蒙上濃厚陰影。 制作方與Netflix將如何回應(yīng),已成關(guān)注焦點。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.