![]()
說出來您可能不信,澳大利亞這個國家的“國母”,不是什么端莊賢淑的貴婦人,而是一群被判了流放的女囚犯。
更離譜的是,她們是在一艘飄在海上將近一年的破船上,靠著當(dāng)“浮動妓院”才活下來的。
1790年,一艘叫“朱莉安娜夫人號”的船搖搖晃晃進(jìn)了悉尼港,船上沒帶一袋面粉,沒捎一塊咸肉,倒是卸下了200多個大著肚子的女人。
那會兒的倫敦,窮人是真沒法活。
![]()
偷塊手帕、順幾斤面包,就能被判死刑,運(yùn)氣好點的改判流放——流放到地球另一端,那個剛被發(fā)現(xiàn)不久的澳洲大陸。
英國的監(jiān)獄早就塞不下人了,政府一合計,干脆把女囚犯打包運(yùn)走,一舉兩得。
那時候澳洲殖民地的情況也糟糕,男女比例離譜到6比1,全是光棍,再沒女人,這地方就得絕種。
所以這些女囚犯名義上是流放,實際上就是官方認(rèn)證的“生育工具”。
1789年,“朱莉安娜夫人號”從樸茨茅斯出發(fā),船上塞了200多個女囚。
![]()
她們真是窮兇極惡的罪犯嗎?不是。里頭有個13歲的小姑娘叫瑪麗·韋德,就因為偷了別人幾件衣服,先判死刑,后改流放。
就這點事兒,擱現(xiàn)在連拘留都勉強(qiáng)。
可在那個大英帝國眼里,她們就是“社會垃圾”,送去澳洲正好幫忙繁衍人口,廢物利用。
可誰都沒想到,這艘船在海上漂的日子,畫風(fēng)完全跑偏了。
別的囚犯船人多病多,死個四分之一都算正常。
這艘船呢?全程只有5個人死了。
不是船醫(yī)多高明,是船上的規(guī)矩全亂了套。
![]()
據(jù)隨船管家的回憶錄記載,船一出海,每個男人——不管水手還是軍官——都從女囚里挑了一個當(dāng)“老婆”。
船長睜一只眼閉一只眼,因為有了女人,這幫粗魯?shù)乃植霍[事了,反而乖得很。
更離譜的是,這艘船走到哪兒停到哪兒,里約熱內(nèi)盧、好望角,逢港必停。
停了干什么?做生意。
船長默許女囚們接客,船直接變成了“浮動妓院”。
當(dāng)?shù)氐纳倘撕退峙胖犐洗魝円膊挥X得屈辱,反而用身體換來了新鮮菜、肉、甚至漂亮的衣服鞋子。
就這樣,她們一個個吃得比正經(jīng)水手還壯實,面色紅潤,肚子也一天天大了起來。
1790年6月3日,這艘船終于晃晃悠悠到了悉尼灣。
![]()
岸上的殖民者餓得快瘋了,看到船吃水那么深,以為裝滿了面粉和咸肉,興奮得直跳。
結(jié)果跳板一搭,走下來的是一群穿得花花綠綠、挺著大肚子、有的還抱著剛出生嬰兒的女人。
記錄官當(dāng)場就傻了,在日記里寫:“我們?nèi)钡氖鞘澄铮皇歉嗟淖欤 ?/p>
雖然沒帶來糧食,但這批女人帶來了比糧食更寶貴的東西——人口。
她們在船上懷上的那些孩子,落地后就成了澳洲大陸上第一批白人新生兒。
這些女人下了船,很快跟當(dāng)?shù)貑紊頋h搭伙過日子,生兒育女,開枝散葉。
![]()
那個13歲上船的瑪麗·韋德,到了晚年已經(jīng)有300多個后代。
而到今天,她的直系后代數(shù)以萬計,其中包括澳大利亞前總理陸克文。
您琢磨琢磨,在英國,她們是被判了刑的社會垃圾;可在澳洲,她們卻成了“國母”。
西方文明開化的背后,藏著多少這樣赤裸裸的野蠻和剝削?歷史書上寫的都是宏大的航海、殖民、建國,可底子上,全是血和肉的交易。
那221個女囚,用最卑微的方式,替大英帝國在澳洲大陸續(xù)了命。
如今走在悉尼歌劇院旁邊,那些高鼻深目的澳洲紳士淑女,誰會想到自己的曾曾祖母,可能就是在“朱莉安娜夫人號”上為了換個蘋果而出賣身體的女囚?國家可以洗白檔案,可洗不掉血液里的基因。
對此你們有什么想法?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.