![]()
![]()
![]()
說實話,看到這個新聞的時候,我血壓都上來了。
項立剛說莫言不配拿諾貝爾獎,理由是:18個評委里只有一個懂中文,其他人根本看不懂莫言寫的是什么,憑什么投票?
這個邏輯乍一聽好像有道理。
但你細想一下,就發現漏洞百出。
第一,諾貝爾文學獎的評委真的只看原文嗎?
當然不是。
評委可以通過翻譯作品來評判。莫言的作品被翻譯成了幾十種語言,英譯本、法譯本、瑞典語譯本都有。評委看不懂中文,但可以看翻譯版。
那有人說,翻譯會失真啊。
對,翻譯確實會失真。但所有非英語作品的諾貝爾獎評選都要經歷翻譯這個過程。難道只有懂原文的人才能當評委?那請問,世界上有幾個評委懂所有語言?
第二,莫言獲獎,真的是幾個評委說了算嗎?
諾貝爾獎評選過程很復雜。先由各國文學專家推薦,再由諾貝爾委員會篩選,最后由18個評委投票。這中間,會有大量的外部專家參與評估。
所以不是18個人拍腦袋決定的。
第三,也是最重要的——莫言的作品到底好不好?
我覺得這個問題不需要爭論。
你去看《紅高粱》,看《豐乳肥臀》,看《生死疲勞》,你就知道這個人有多厲害。他的語言、他的想象力、他對人性的洞察,在中國當代作家中可以排進前三。
項立剛說他不配,我想問:你說一個配的?
這不是說莫言沒有缺點,也不是說他必須每個人都喜歡。
但“我不喜歡”和“他不配”是兩回事。
你不喜歡他的風格,沒問題。你覺得他太魔幻,沒問題。你覺得他寫得太黑暗,也沒問題。
但你不能因為評委里只有一個人懂中文,就說他不配。
這個邏輯太牽強了。
我覺得更值得討論的問題是:為什么一個中國人拿了諾貝爾獎,我們首先要質疑的不是這個獎本身,而是這個中國人?
你知道嗎,村上春樹陪跑這么多年,日本人從來沒有說“評委不懂日語所以不配”。他們只會說“下次一定行”。
為什么到了我們這,就成了“評委不行所以他不配”?
這背后是什么心態?
是不自信。
是不相信中國人能憑實力拿到國際大獎。
總覺得別人拿獎一定是“走了后門”或者“迎合了西方”。
這種心態,比拿不拿獎更可怕。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.