![]()
冬季的南極洲是一個荒涼、偏遠、黑暗的地方,但每年都有一小部分人勇敢地生活在那里,幾乎完全與世界其他地方隔絕。這種經歷可能會改變他們的說話方式。
這是一個相當冷淡的告別禮:當船駛離碼頭時,一把雪球劃過天空,飛向歐內斯特-沙克爾頓號。這艘船正出發穿越波濤洶涌的南大洋,把26名勇敢的人留在南極半島冰封一角的雪島上。那些在岸邊揮手告別的人們,正在看著他們與世界其他地方最后的有形聯系在寒冷刺骨的海水中滑行而去。他們將在地球上最寒冷的大陸上度過長達六個月的冬天。
“他們說,在國際空間站上找到某人比在冬天從南極洲撤離某人要快得多”,馬龍·克拉克(Marlon Clark)表示。他是英國南極調查局(British Antarctic Survey)位于阿德萊德島(Adelaide Island)的羅瑟拉研究站(Rothera Research Station)的26名國際研究人員和支持人員之一。“南極洲是地球上最少人居住的大陸——這里沒有常住人口——只有少數幾個研究站和基地散布在540萬平方英里(約合1400萬平方公里)的冰天雪地里。所以,你是與世隔絕的,關于'南極洲的冬天'有很多神秘的傳說。期待是最強烈的感覺,同時也意識到,'好吧,這是真的,我將在這里待很長很長時間'”。
在接下來的 26 個星期里,幾乎永遠都是黑暗和惡劣的天氣,克拉克和他在羅瑟拉的同伴們一起工作、吃飯和社交,幾乎與家里沒有任何聯系。衛星電話費用昂貴,因此很少使用。由于只有彼此作伴,基地里的娛樂活動也很有限,這些被稱為 "越冬者 "的人經常互相聊天。
克拉克說:"我們會在工作時、休息時、打臺球時或在房間里聊天。"我們很快就了解了彼此的故事。我們有很多關于天氣的對話--瘋狂的大風、海冰、冰山、云朵。我們彼此相處得很融洽"。他們的共同語言是英語,還夾雜著南極科考站特有的俚語--稍后再詳述。
在這些交談中,令人驚訝的事情發生了:他們的口音正在發生變化。
![]()
雖然羅瑟拉研究站在夏季時積雪和海水會消失,但到了冬季,這里實際上就被隔絕了
克拉克和他的同事們當時并沒有注意到這一點。他們只知道自己正在參加一項不尋常的實驗,其中包括長期跟蹤自己的聲音。具體做法是每隔幾周錄制 10 分鐘的錄音。他們會坐在麥克風前,重復電腦屏幕上出現的 29 個單詞。Food. Coffee. Hid. Airflow. 大多數單詞都是他們在日常生活中經常使用的,并且包含眾所周知的因英語口音而異的元音。
當錄音最終被送回德國慕尼黑路德維希-馬克西米利安大學的語音學研究小組進行分析時,研究人員發現一些單詞的發音發生了細微的變化。他們看到的是一種新口音的開始出現。
從大的方面來說,南極口音實驗可以讓我們深入了解美國英語和英國英語為何存在如此大的差異。
南極實驗為人類歷史上無數次發生的事情提供了一個縮影,因為一群人與其他人群隔絕,導致他們的口音、方言甚至語言彼此分化。研究人員說,從更大的范圍來看,它可以讓人們深入了解美式英語和英式英語為什么會出現這樣的分化。
"慕尼黑路德維希-馬克西米利安大學語音學和語音處理教授喬納森-哈靈頓(Jonathan Harrington)說:"我們想盡可能地復制'五月花號'前往北美時發生的情況,當時船上的人被隔離了一段時間。"六個月的時間并不長,所以我們看到的變化非常非常小。但我們發現一些元音發生了變化"。
其中一個變化是“flow”和“sew”等單詞中的“ou”音向聲道前部移動。 他們還看到一些越冬者在發音其他三個元音的方式上開始趨同。
這種轉變的原因揭示了我們一生中如何習得口音的可能基本機制。
哈林頓說:"當我們相互交談時,我們會記住對方的發音,然后這對我們自己的發音產生影響。實際上,每次與他人交流時,我們都會相互傳播和感染發音。隨著時間的推移,如果我們經常和某人長時間接觸,我們就會開始學習他們的發音。
![]()
南極洲沒有永久定居點,只有少數幾個研究站
對于生活在與世隔絕的社區(也許是偏遠山谷中的村莊,也許是大洋彼岸的定居點)的人來說,這會導致口音漂移,因為說話的怪癖或誤解會被夸大。但這需要時間,因為口音是通過對發聲器官的極度精細控制來產生的,以產生聲音的變化,例如鼻化元音,這是某些口音(如美式英語)的特點。
在 2018 年冬季的南極洲,還有另一個因素在起作用,那就是過冬者的多樣性。
那年冬天,住在羅瑟拉的有幾個美國人、一個冰島技工、幾個德國人、幾個蘇格蘭人和一個會說威爾士語的人。
克拉克說:"英國在南極洲的基地非常獨特,他們非常歡迎來自不同背景的人,所以你會發現這里是一個真正的大熔爐。”他幫助協調了越冬者錄音的收集。
哈靈頓和他的同事們使用計算模型來預測這個越冬者大熔爐如何相互影響。該模型使用越冬者離開之前錄制的錄音來模擬他們在一起時口音可能發生的變化。 他們的預測是無誤準確的,即使與現實生活中發生的事情相比,它確實夸大了影響。越冬者自己也不會注意到,因為它們會隨著時間的推移而發生。但是,當對聲音進行分析時,可以在聲波中看到變化。
“這種變化非常微妙,你根本聽不到”,哈靈頓說。
但克拉克說,那年冬天,住在基地的一些人在說話方式上發生了更為巨大的變化。
"他說:"我在那里的一個朋友以威爾士語為母語,說英語時口音很重。"到我們在那里工作結束時,他的口音已經變得更像斯庫茲口音(一種來自英格蘭利物浦的口音)"。
雖然他的威爾士朋友沒有參與口音研究,但一位德國女人參與了研究。哈林頓和他的同事說,當她和周圍的人一起練習時,她的口音變得更像母語為英語的人。
倫敦和柏林的新口音
這種來自不同文化背景、語言和口音的人的混合不僅是遙遠的研究站的特點。在規模更大的現代城市中也能發現這種現象。研究表明,就像南極的語言縮影一樣,這些多元文化的大城市也在產生自己的新方言和口音。
在英格蘭東南部,一個例子是多元文化倫敦英語的發展,也稱為 MLE——一種方言,于 1980 年代開始在移民人數眾多的城市地區出現。它被認為是東區考克尼語最初與牙買加方言混合的,后來是倫敦使用的 300 多種語言中的其他語言。
![]()
羅瑟拉研究站的條件可能很惡劣,但“越冬者”仍然有工作要做
挪威科技大學(Norwegian University of Science and Technology)英語教授艾文德·內薩·托格森(Eivind Nessa Torgersen)說,倫敦有大量人將英語作為第二語言學習,他與同事珍妮·柴謝爾(Jenny Cheshire)和蘇珊·福克斯(Susan Fox)一起在倫敦大學瑪麗皇后學院學習多語教育。
托格森說:"許多講MLE的人有其他第一語言,他們在成長過程中同時使用英語和另一種母語。"一個例子是'was't'的使用——如'I wasn't, you wasn't, we wasn't, they wasn't'.他說,倫敦內城的老年人和英格蘭東南部其他地區的年輕人傾向于使用 "weren't"。
他舉例說:"我們在歐洲其他移民人數較多的大城市也看到了類似的發展,比如柏林的一種新德語和斯德哥爾摩的一種新瑞典方言。"這些接觸性的多元文化變體具有相似的特征:方言和語言接觸、第二語言學習、從其他語言借詞。至少直到最近,MLE 與其他多元文化變體的不同之處在于,我們并沒有發現很多從其他語言借用的詞匯"。他說,這在一定程度上可能是由于倫敦的移民大多來自英聯邦國家,那里的人講的是英語的變體。
在南極如何說 "祝你愉快”
在南極洲,研究基地的居民不僅巧妙地改變了他們的口音。他們還形成了一種南極研究俚語:一系列令人費解的詞語,而這些詞語對外界的人來說意義不大。也許令人驚訝的是,其中一些詞與科學或南極洲毫無關系。
克拉克說:"在那里,人們會形成一種奇怪的、細致入微的方言。克拉克說:"如果天氣好,你就會說'dingle day';如果你出去撿垃圾,你就會說'fod plod'。你很快就會習慣,而且變得習以為常。
像南極過冬者一樣說話
南極科考站的居民在日常的某些活動中形成了自己的術語和方言。有些起源于軍事術語,有些則是玩笑或偶然出現的。以下是一些您可以自己嘗試的術語:
Fod plod - 撿拾垃圾。Fod 代表 "異物碎片”
Dingle day - 晴空萬里
Gash - 洗滌、清潔和廢物處理工作
Smoko - 茶歇/咖啡時間
Fid - 英國南極調查局的一名雇員“南下”
Doo - 滑板車或雪地自行車
Firkle - 整理一些東西或弄亂
Gonk - 睡覺
Fox hat - 基地電影之夜
即便如此,南極洲距離北美、澳大利亞和新西蘭殖民化后出現的口音分化仍有一段距離。
“要使口音發展到引人注目的地步,確實需要代際變化,”哈靈頓說。“孩子們是非常好的模仿者,所以記住對方講話的過程在孩子們身上被放大了。如果越冬者有孩子,就像五月花號上的定居者去美國時一樣,口音會變得更加穩定。
在世界上最不適宜居住的地方之一突然出現大量懷孕現象[可能不是英國南極調查隊會鼓勵的事情(大陸上的其他基地也不會)。
但另一方面,這肯定會讓越冬者有其他的話題可以談論,而不僅僅是天氣。
本文翻譯自:Isolated for six months, scientists in Antarctica began to develop their own accent,BBC,作者Richard Gray
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.