
“別吃驚,當你看見
一朵玫瑰在家宅的廢墟中
昂首挺立:
這就是我們活下來的方式。 ”
![]()
當加沙的天空被炮火染成灰色,倒塌的房屋掩埋了日常,饑餓與恐懼籠罩著這片土地時,90后青年詩人莫薩布·阿布·托哈沒有沉默,他讓文字成為穿越硝煙的“見證者”。字里沒有空洞的吶喊,只有真實的生命細節:無人機的轟鳴旁,飄著茶香,家園成廢墟后,有人種下草莓,一朵從瓦礫中昂首的玫瑰,更是直抵人心——那是戰火中不向命運低頭的生命象征,是“我們活下來的方式”最鮮活的注腳。
我們特別邀請到了媒體人周軼君、當代詩人西川,以及本書譯者李琬,帶領我們走進托哈的書寫,將目光投向加沙普通民眾的真實生活,共同探索詩歌與美之于苦難和生命的意義。
我們將從“苦難共情”“生命尊嚴”“文學力量”多維度出發,帶讀者看見加沙戰火里的真實日常。傳遞“廢墟插花”中的尊嚴和堅守,啟示讀者:遠方苦難并非與己無關,生命韌性和文學見證力能喚醒對人性微光的珍視。閱讀也是一種在場。如果我們無法改變什么,至少可以選擇不轉身離開。
通過本次分享會,讀者將與周軼君、西川、譯者李琬一同走進這些詩句。帶領我們重新審視文學、苦難與生命的關系。它們不只是文字,更是加沙民眾的真實呼吸——有哭泣,更有堅守。讓我們借這“見證之詩”,聽見遠方的“生命之歌”,看見炮火背后永不熄滅的生的希望。
![]()
[巴勒斯坦] 莫薩布·阿布·托哈|著
李琬|譯
未讀·文藝家|出品
嘉 賓 介 紹
![]()
周 軼 君
紀錄片導演、寫作者。曾是新華社常駐巴勒斯坦加沙地帶記者、鳳凰衛視國際新聞觀察員。她的報道涵蓋中東及世界熱點地區戰爭及社會變革,著有《中東死生門》、《走出中東:全球民主浪潮的見證與省思》。導演紀錄片《他鄉的童年》等、文化類談話節目《第一人稱復數》。
![]()
西 川
詩人、散文和隨筆作家、翻譯家。北京師范大學特聘教授。出版有各類著作約三十部。曾獲魯迅文學獎(2001)、中國書業年度評選.年度作者獎(2018)、春風詩歌獎(2024)、德國魏瑪全球論文競賽十佳(1999)、瑞典馬丁松玄蟬詩歌獎(2018)等。其詩歌和隨筆被收入多種選本并被廣泛譯介,發表于約三十個國家的報紙雜志。紐約新方向出版社于2012年出版由Lucas Klein翻譯的《蚊子志:西川詩選》,該書入圍2013年度美國最佳翻譯圖書獎,并獲美國文學翻譯家協會盧西恩.斯泰克亞洲翻譯獎。其第二本新方向詩集《開花及其他詩篇》2022年出版,獲《紐約時報》推薦。2024年 美國《麥克斯維尼》(McSweeney's) 網刊評價西川為“最重要的在世詩人之一”(one of the most important poets alive)。
活 動 主 持 人
![]()
李 琬
嘉賓、主持,《玫瑰朝上》譯者。1991年生于湖北武漢,畢業于北京大學中文系。寫作詩歌、散文和評論。著有詩集《他們改變我的名字》、散文集《山川面目》《咔嗒》。譯作有瑪格麗特·阿特伍德詩集《穿過一無所有的空氣》、莫薩布·阿布·托哈詩集《玫瑰朝上:來自加沙的詩》、理查德·弗蘭納根小說《幻夢中涌動的海》等。 曾獲拾壹月詩歌獎、揚子江青年詩人獎、南方詩歌獎·青年詩人獎。評論發表于《文藝爭鳴》《上海文化》《澎湃新聞·上海書評》等刊物和媒體。
我們誠摯邀請每一位對文學、苦難與生命感興趣的讀者參加《廢墟中的玫瑰——見證之詩,生命之歌,與遠方的人們》閱讀分享會。這場分享會將為你打開一扇通往苦難中的生命韌性的窗口,讓你在書中感受生命的珍貴與力量。
快來參與,廢墟中的玫瑰——見證之詩,生命之歌,與遠方的人們!
![]()
廢墟中的玫瑰——見證之詩,生命之歌,與遠方的人們
活動時間:2025年11月22日(周六14:00-16:00)
活動地點:浦東圖書館陸家嘴分館·融書房(浦城路150號3樓)
分享嘉賓:周軼君、西川
活動對象:全年齡
活動人數:90人
活動費用:免費
參與方式:線上預約報名
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.