2026年1月8日,國家主席習近平向2026年“中非人文交流年”開幕式致賀信。
Chinese President Xi Jinping on January 8, 2026 sent a congratulatory letter to the opening ceremony of the 2026 China-Africa Year of People-to-People Exchanges.
![]()
2025年4月17日,在南非約翰內斯堡,學生與孔子學院志愿者在“國際中文日”活動上寫毛筆字。圖片來源:新華社
【知識點】
中非關系源遠流長,傳統友誼歷久彌堅。近年來,在雙方領導人共同引領下,中非人文交往異彩紛呈、碩果累累,展現出勃勃生機。事實證明,人民交往是中非友誼大廈最牢固的根基所在,文明互鑒是中非合作之船最強勁的動力源泉。
當地時間2026年1月8日,2026年“中非人文交流年”開幕式在亞的斯亞貝巴非盟總部舉行。國家主席習近平向2026年“中非人文交流年”開幕式致賀信。習近平強調,文明交流互鑒是推動人類文明進步和世界和平與發展的不竭動力。千百年來,中非兩大文明交相輝映,成為中非友誼的歷史和思想之源。習近平指出,希望雙方以“人文交流年”為契機,賡續傳統友好,加強文明互鑒,密切人員往來特別是青年交往,深化治國理政經驗交流,攜手推進現代化,促進28億多中非人民心相通、情共融、力同聚,為全球南方團結應對全球性挑戰、弘揚全人類共同價值、推動構建人類命運共同體作出新的中非貢獻。
【函電賀詞】
在中非開啟外交關系70周年之際舉辦“人文交流年”,是我同非洲領導人達成的重要共識,是在新的歷史起點上推動中非友好進一步深入人心的重要舉措。
Organizing the year of people-to-people exchanges on the occasion of the 70th anniversary of launching diplomatic relations between China and Africa is an important consensus reached by leaders from both sides, and marks a significant step to further cement public support for China-Africa friendship at a new historical starting point.
——2026年1月8日,習近平致2026年“中非人文交流年”開幕式的賀信
【相關詞匯】
中非命運共同體
a China-Africa community with a shared future
中非合作論壇
the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC)
本文于“學習強國”學習平臺首發
(未經授權不得轉載)
來源:中國日報網
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.