hsiao
今天是正月十五元宵節(jié)。元宵節(jié)在中國傳統(tǒng)社會中有一個特殊性是,它幾乎是唯一具有全民狂歡屬性的節(jié)日。元宵節(jié)這一天意味著日常禮教秩序的暫時松動、男女社交限制的淡化,所以它在我們的古典文學和戲劇傳統(tǒng)里,經(jīng)常伴隨著狂歡甚至胡鬧的元素。
今天我們聊的這部電影,是1960年由長城電影制片有限公司出品、查良鏞和胡小峰聯(lián)合執(zhí)導的越劇電影《王老虎搶親》。影片中,元宵節(jié)不僅是故事展開的時間背景,更是推動錯位喜劇沖突的一個核心驅(qū)動力。
![]()
《王老虎搶親》
對了,你肯定知道,查良鏞就是金庸。
《王老虎搶親》的故事藍本,源自傳統(tǒng)彈詞劇目《三笑》,包含男扮女裝和誤中副車這種經(jīng)典的喜劇套路。劇情說杭州才子周文賓在元宵燈會期間,因與友人祝枝山打賭,換上紅裙女裝戲耍。不料這個舉動觸發(fā)了一連串不可控的連鎖反應。生性蠻橫的兵部尚書之子王老虎在觀燈時對女裝的周文賓一見鐘情,依仗權(quán)勢將其強行搶入府中,試圖于次日成親。周文賓被暫時置于王老虎的妹妹王秀英閨房過夜。真相大白后,為保妹妹名節(jié),王老虎被迫讓周文賓與王秀英定親。文賓因禍得福,贏得美人歸。
這出戲的情節(jié)捕捉到了元宵節(jié)放燈期間那種社會階層混雜、面具與真實并存的特質(zhì)。而查良鏞在執(zhí)導該片時,也巧妙利用電影鏡頭語言,對戲曲舞臺空間做了一番重構(gòu)。眾所周知,當時的查良鏞正處于從職業(yè)媒體人向多產(chǎn)創(chuàng)作者轉(zhuǎn)型的關鍵階段,繁榮的香港電影工業(yè)為他提供了一個重要的實踐平臺。
![]()
查良鏞對戲曲有深厚的理解,而且他在傳統(tǒng)美學的基礎上,基于電影思維做了很多改造。作為浙江海寧人,他對于發(fā)源于嵊縣、繁榮于滬杭的越劇肯定有著天然的文化親近感。越劇以抒情性見長,語音基礎雖然是嵊縣方言,但在發(fā)展中吸收了中州音韻和官話,使其具備了跨地域傳播的可能性。
他在處理「搶親」這個核心動作情節(jié)時,摒棄了傳統(tǒng)戲曲舞臺上過于寫意的虛化處理,而是引入了電影的蒙太奇思維,通過分鏡頭的設計增強了動作的連貫性和幽默感。他深諳觀眾心理,在保留越劇委婉唱腔的同時,大量植入生活化的喜劇表演細節(jié)。
![]()
他要求演員在表演上既要保留戲曲的程式化動作,又要根據(jù)電影大特寫的鏡頭需要,對表情進行細膩化的調(diào)整。他認為戲曲電影成功的關鍵在于化虛為實。在舞臺上,一個圓場可能代表行進千里,但在電影中,他利用實景與布景的結(jié)合,構(gòu)建了一個相對具象的賽月臺燈會。這種處理方式使得那些原本對戲曲存在隔閡的年輕觀眾,也能通過電影的寫實感進入到戲曲的敘事中。
另外,他對畫面構(gòu)圖也有著極高的要求,尤其是在全女班底的視覺呈現(xiàn)上,他傾向于使用明亮且對比度強的色彩,以契合元宵節(jié)的喜慶氛圍。
影片的女主角夏夢,是長城公司著名的三公主之首,她的反串堪稱一場復雜的性別表演試驗。夏夢在片中所扮演的周文賓,在敘事邏輯上構(gòu)成了一個多重的性別矩陣:在生理層面,夏夢是女性演員,這決定了該角色的視覺底色是清麗脫俗的;在角色層面,她扮演的是一名風流倜儻的男書生周文賓,這要求她在步態(tài)、神情上模擬男性的剛健;在表演層面,由于劇情需要,周文賓必須在元宵夜穿上女裝,于是出現(xiàn)了女演員演男書生再演美女的套娃奇觀。
![]()
這種反串包含多重的性別含義。首先它滿足了觀眾對異性裝扮的窺視欲,當夏夢重新?lián)Q上女裝在燈會中穿行時,觀眾獲得了一種雙重的審美愉悅,既是對夏夢本色之美的回歸,又是對男扮女裝這一禁忌行為的戲謔參與。
《王老虎搶親》采用了越劇傳統(tǒng)的全女班底,即片中所有男性角色,包括反派王老虎,均由女演員扮演。這種設定在五六十年代的香港影壇具有獨特的亞文化意義。
一方面,全女班底消除了一些男性演員在表現(xiàn)好色或暴力時可能制造的生理厭惡感,王老虎的搶親在全女演員的演繹下,變成了一種帶有卡通色彩的荒誕劇,減弱了封建壓迫的沉重感。
另一方面,這也重構(gòu)了女性凝視。因為影片的觀眾很大部分是女性,通過夏夢扮演的周文賓,實現(xiàn)了一種對理想化男性的集體想象。這種男性既有才子的風華,又因其生理女性的身份而顯得更加溫柔和安全。
![]()
這些年大眾對金庸的認識早已超出武俠小說的范疇。很多人都知道,金庸早年寫過、翻譯過大量西方影評,他對莎士比亞、莫里哀這些西方劇作家非常熟悉,他對好萊塢電影也頗有了解。所以他在長城的劇作、導演作品都有挺強的結(jié)構(gòu)意識,節(jié)奏明快,極少有當時國產(chǎn)片常見的拖沓感。
他非常善于寫喜劇,尤其是錯位喜劇。他寫喜劇的時候,不屑于插科打諢式的搞笑,而是選擇通過嚴謹?shù)倪壿嬐蒲輥碇圃煨α稀?/p>
長城開拍戲曲片,跟上世紀50年代至60年代,香港曾爆發(fā)戲曲電影熱潮這個大背景有關系。這場熱潮固然是市場需求驅(qū)動的,但也和政治氣候密不可分,它是戰(zhàn)后華人流散文化的直接產(chǎn)物。
說起來,這個熱潮的源頭還要追溯到大陸。1955年,由上海電影制片廠拍攝、凌子風執(zhí)導的黃梅戲電影《天仙配》在香港上映,引起了前所未有的轟動。這讓香港制片商意識到,非粵語戲曲電影在香港及海外市場,同樣有巨大的商業(yè)潛力。
![]()
《天仙配》
再加上1949年后,大量原籍上海、浙江、江蘇的移民涌入香港,這些南來人帶來了他們的方言和審美習慣,對于他們而言,越劇、黃梅戲、京劇不僅是娛樂,更是緩解流散感、尋找文化根脈的寄托。
而且當時正是冷戰(zhàn)初期,香港左派電影公司如長城、鳳凰,通過拍攝這種取材自中國古典文學的戲曲電影,在銀幕上構(gòu)建了一個統(tǒng)一、燦爛的中國文化意象,這在東南亞華人社會中產(chǎn)生了一股強大的凝聚力。
雖然粵語片、粵劇戲曲片在當時的香港占據(jù)主流地位,但越劇電影之所以能異軍突起,是因為它在電影化改造方面,本來就具有先天的優(yōu)勢。越劇的旋律更為流暢、優(yōu)美,敘事結(jié)構(gòu)更接近現(xiàn)代話劇,而且全女班的唯美風格非常契合50年代都市女性觀眾的審美口味。
《王老虎搶親》的制作發(fā)行首先是商業(yè)行為,不過也體現(xiàn)了香港左派電影公司和中國大陸之間的深層政治聯(lián)系、技術(shù)聯(lián)系。
50年代盡管兩地政治環(huán)境迥異,但電影人才與技術(shù)的暗流涌動從未停止,長城公司的創(chuàng)作往往能得到大陸相關文化部門的指導或素材支持。例如查良鏞編寫的《絕代佳人》劇本此前就獲得過文化部頒發(fā)的獎項。而且在發(fā)行端兩地也有互相交流,《王老虎搶親》不僅在香港和東南亞地區(qū)熱映,還通過特殊渠道進入大陸市場。
![]()
從華人流散的視角來看,《王老虎搶親》及當時的戲曲電影熱潮,正是一場跨越地域邊界的文化儀式。這些電影在香港的生產(chǎn),是利用了香港這個文化中轉(zhuǎn)站的特殊地位,將那些在政治動蕩中可能中斷的傳統(tǒng)文化基因重新編碼,再通過商業(yè)發(fā)行網(wǎng)絡分發(fā)到全球華人聚居地。
這種流動過程不僅維系了華人的民族認同,更在潛移默化中塑造了一種基于傳統(tǒng)倫理和審美、又帶有現(xiàn)代都市色彩的大華語電影范式,為后來八十年代香港電影的大爆發(fā),奠定了極為關鍵的文化根基。
另外一個啟示是,查良鏞在長城公司工作的大約六年時間,正是香港影壇,也是香港社會,左右對峙非常激烈的一個時期。查良鏞身處意識形態(tài)的夾縫當中,他通過電影創(chuàng)作,盡管這段創(chuàng)作經(jīng)歷對他來說僅僅是淺嘗輒止的,進行了一場以大中華文化為底色的主體性突圍。往小了說,這是他的職場生存策略,但又何嘗不是他日后構(gòu)建武俠帝國的一次思想底稿?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.