![]()
【文/新潮觀魚 嚴珊珊】誰能想到,一部1847年問世的小說,2026年再次成了話題中心。
英國導演埃默拉爾德·芬內爾執導,澳大利亞演員瑪格特·羅比(兼制片人)和雅各布·艾洛蒂主演的電影《呼嘯山莊》近期上映。如原著中男女主之間的極致情感一樣,這部電影在觀眾中也引發了“極致的愛恨”。
厭惡的人稱該片殺傷力堪比“第一爐鋼”(許鞍華版《第一爐香》)和《紅樓夢之金玉良緣》,稱這部最新改編完全脫離原著,毀掉了那個陰暗病態的悲劇:一個氣血很足的“樊勝美”版凱瑟琳,配一個傻大個希斯克利夫,直接把“呼嘯山莊”變成了“亢奮農莊”或“激情農場”,原著大量設定被改,而且男女主角愛得很空洞。
![]()
![]()
喜歡的人則不這么看。他們認為這部電影讓人看到了最原始的渴望,最純粹肆意的愛和占有欲,美術、服化道在線,呈現了夢境般唯美詭異的畫眉山莊,女主不斷切換的華服也讓觀眾大飽眼福,虐戀很有感染力。
美國女演員艾瑪·羅伯茨甚至看哭了。
![]()
![]()
這大約是《呼嘯山莊》第35次影視化改編,從1920年首部影視化改編作品——A.V. Bramble執導的英國默片算起,百年間每三年就有人想把它搬上銀幕或熒屏。
新版在某些方面確實有美感。比如片中那呼嘯的風和霧氣,女主飛揚的頭紗,展現出了書里那片高地的狂風肆虐,那種淋一場雨真能要了命的凜冽。
![]()
![]()
導演是在英劇《王冠》第三季和第四季飾演“卡米拉”的埃默拉爾德·芬內爾,她既是演員,又是導演和編劇,是《殺死伊芙》第二季主編劇,還操刀了《疾速追殺:芭蕾殺姬》的劇本。
![]()
這位執導過《前程似錦的女孩》的才女有個執念:她想重現一個十幾歲女孩第一次讀這本書的感覺。在她看來,這意味著“對某事的一種情感反應,它就像是一種原始的、性的”。
于是,我們看到了這部女主懷孕了還被希斯克利夫追著釋放欲望的片段,讓人在電影院里有點如坐針氈。
電影對原著進行了大刀闊斧的改編,刪掉了開頭的畫眉山莊租客視角,刪掉了厄恩肖太太、凱瑟琳哥哥欣德利·厄恩肖等角色,還刪掉了小凱瑟琳和幾個孩子的線,新版女主直接流產了,老厄恩肖活到了男主致富回來折磨女主的時候。
電影的選角產生了很大爭議。
35歲的好萊塢一線女星瑪格特·羅比飾演少女凱瑟琳,她的眾多造型非常美麗,布景也很精致。本片服裝設計師來頭很大,杰奎琳·杜蘭,簡直是歐洲文學名著改編御用服裝師——《傲慢與偏見》《贖罪》《安娜·卡列尼娜》《小婦人》的服裝設計都是她。
![]()
但這部電影里的服化道和美術設計,給人的不是那種朦朧的英國文學的美,而有一種泰勒·斯威夫特《Blank Space》MV延長板、蒂姆·波頓《愛麗絲夢游仙境》里紅皇后和白皇后短劇版的既視感。在妝容造型的加持下,女主也完全不像讀者想象中凱瑟琳最后那副虛弱的模樣。
![]()
《愛麗絲夢游仙境》劇照
不過,這版的凱瑟琳,確實在狂野、任性、分裂和自私這些特質上演得很到位,是原著里那種被寵壞的搗蛋鬼,好幾次威脅林頓妹妹的時候讓人感覺“小丑女”上身,仿佛一手能拎起一個少女。
![]()
這種力量感在《芭比》里是極好的品質,但放在原著背景下,少了那股欲望被所在社會約束、本性被現實撕扯的悲劇性,這個凱瑟琳看起來只是很厲害,卻沒有那種讓人憐憫的心碎。
但導演芬內爾有自己的邏輯。在她眼中,好萊塢頂流羅比正是女主的完美投射:“她和我見過的任何人都不同,我認為這正是我對凱瑟琳的感覺。她如此美麗、有趣且令人驚喜,就像凱瑟琳一樣,是那種無論做什么都能被原諒的人。”
芬內爾還告訴BBC,這部電影需要一個像羅比這樣的人——不僅是一位出色的演員,還是一個明星,更是一個擁有力量的人,“一種超凡脫俗的力量,一種如神般的力量,讓人們為之瘋狂。”
瘋狂到什么程度?大概就是原著里希斯克利夫愛到挖墳那種程度吧,但電影也沒拍這段。
至于男主,羅比的澳大利亞昆士蘭州老鄉雅各布·艾洛蒂演繹書中的吉普賽人希斯克利夫。這里要提一嘴,在好萊塢,澳大利亞電影人抱團現象比較常見,如果你看到一部電影里主創有澳大利亞人,那多半不止一個,不過男主是英國導演親自選的。
有人覺得男主是“白化”選角的典型案例。而且由于艾洛蒂在《親吻亭》《亢奮》中的演出,這位炙手可熱的好萊塢流量小生和英國文學的經典人物之間,感覺差了十個“甜茶”,沒有說“甜茶”好的意思。
![]()
有網友犀利地指出,不該讓“一個傻子演瘋子”,鏡頭每次切到他那濃密的睫毛,感覺他的憨勁和牛勁兒就上來了,瘋勁兒全靠大力出奇跡,比如,把女主單手拎起來。不過,有觀眾對捂眼睛捂嘴那一幕評價頗高。
![]()
各花入各眼,部分觀眾和原著黨滿意這樣的選角,稱羅比和艾洛蒂很有化學反應,“恨海情天”的愛恨糾葛就是要生命力旺盛的人來演繹,有人很吃這種原始的欲望和糾纏。
同樣,導演芬內爾也為男主選角作了辯護。她回憶道,自己在《薩特本》片場看到艾洛迪,覺得“他看起來完全像我讀過的第一本《呼嘯山莊》插畫中的希斯克利夫”。
這就是一個一百多年前的名著能被不斷翻拍的原因吧,每個讀者都有自己心中的《呼嘯山莊》。
相比之下,1992年和2011年的電影《呼嘯山莊》對原著的還原度更高,尤其是1992年版男主選角(日后的伏地魔)和2011年版女主選角都相當貼書。
![]()
朱麗葉·比諾什、拉爾夫·費因斯主演的《呼嘯山莊》(1992)。
那兩部電影從倒序切入,保留了欺負男主的女主哥哥的存在,敘述了男女主怎么在這種復雜環境中拉近關系,怎么感受到彼此的靈魂一致。
![]()
卡雅·斯考達里奧、詹姆斯·豪森主演的《呼嘯山莊》(2011)。
2026年版這種“癡愛成魔”的解讀方式,不免讓人想起另一部爭議改編——許鞍華執導、王安憶編劇的《第一爐香》。
![]()
當年馬思純和彭于晏的組合,被嘲是“虎妞和祥子”,把張愛玲筆下點一爐沉香屑道出的戰前香港韻事演成了“第一爐鋼”的鄉村絕戀。但看完電影再來評價,技術完成質量還是合格的,甚至美術和攝影都相當能打:趙海的美術、杜可風的攝影、坂本龍一的配樂、和田惠美的造型,電影質感在大銀幕上令人印象深刻。只可惜,觀眾對這部電影的印象,還是那股違和感。
![]()
所以,2026年版《呼嘯山莊》,能不能憑風格化的攝影、美術和服化道在影史留下姓名,就要看過幾年觀眾的評價了。
畢竟,2005版《傲慢與偏見》剛出來時,也有人吐槽凱拉·奈特莉不適合伊麗莎白這個角色,如今20年過去了,這一版和1995年版的《傲慢與偏見》還不斷被觀眾拉出來回味和對比。
![]()
今年晚些時候,奈飛版劇集《傲慢與偏見》也要面世了,選角已經開始被嘲。
![]()
奈飛版《傲慢與偏見》(2026)
雖然觀眾總擔心名著被翻拍版“毀掉”,但不斷讓新的觀眾看到新的翻拍版,不是壞事,恰恰是名著生命力的一種延長。金庸、古龍的作品隔幾年就來一輪翻拍,每次選角都能吵翻天。
四大名著更是影視化的常青樹,新《三國演義》在B站的逐幀分析視頻,播放量動輒破百萬,網友們依然能找出老版看得津津有味,再把新版噴得妙趣橫生。
![]()
![]()
![]()
李少紅版《紅樓夢》當年首播被吐槽昆曲頭加“鬼片音樂”,如今打開彈幕,反倒有不少觀眾稱其“忠于原著”,熬一熬,也許就能等到你的觀眾。
![]()
![]()
放眼海外亦然。日本不僅在上世紀七十年代就拍了《水滸傳》,最近還在播一部改編自同人架空小說的《水滸傳》,比較抽象。
無論中外,名著們一把年紀了,正是“闖”的時候。有的改編者闖出新意,有的改編者“闖禍”,有的直接闖進了網友的梗圖素材庫。
只要有人愿意改編,只要有原著黨和非原著黨為此樂此不疲地爭吵,就說明這些上百歲的老朋友們,依然充滿生命力。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.