![]()
當下全球范圍內學習中文的熱潮持續升溫,中文所散發出的獨特魅力,深深植根于中國深厚的文化底蘊與蓬勃的當代發展活力之中。如今,中文正以愈發重要的姿態,架起一座連接中國與世界的橋梁,有力推動著不同文明間的交流互鑒與共同繁榮。
![]()
《漢字王國》,[瑞典]林西莉 著;李之義 譯,生活·讀書·新知三聯書店出版
《漢字王國》是瑞典漢學家林西莉所著,她上個世紀50年代跟隨漢語學家高本漢學習,從那時起就迷上了漢字。她總想弄清楚,一個個漢字為什么是這個樣子?那一筆一劃代表著什么?它們最初的形式如何?即便是最簡單的“一”“三”“五”“七”,在她眼里也充滿了神奇。后來她到北京大學學習漢語,并在中央音樂學院學習中國古琴。當她回到瑞典,從事漢字教學時,就決定從漢字早期的形態講起,并從這些字講到中國古代人的日常生活,他們的房子、獨輪車、衣服以及他們使用的工具,講到產生這些文字的自然場景:鄉野、山川、家畜與植物。結果是,這樣的講解產生了奇效,學生的興趣大大增加,對漢字的理解也變得輕而易舉了。隨著教學和學習的深入,林西莉越來越感到一種巨大的吸引力:為什么人們在田野上并排種植各種不同的莊稼?為什么人們把自來水的開關稱之為“龍頭”?為什么人們把懷孕叫“有身子了”?“身”和“孕”有什么關系?為什么許多中國人見了面不問“你好”,而問“你吃了嗎”?她一次一次地回到中國,更多地了解令她越來越感到神秘有趣的一切。這本《漢字王國》就是林西莉在教學和研究的基礎上用了八年完成的。她所講解的都是一些最基本的漢字,如關于人的身體、水與山、農耕和家畜、車和船、路、酒和器皿、麻與絲、竹與樹、工具與武器、房子與屋頂、書籍與樂器……她對每一個字都進行了刨根問底的探討,并以散文的筆法,寫下它們的來龍去脈,闡釋它們的美。她還集錄了幾百幅圖片,這些圖片直觀地表現出相關漢字的造型來源,一目了然。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.