來源:滾動(dòng)播報(bào)
(來源:上觀新聞)
![]()
![]()
2022年,吉檀迦利·斯里的印地語小說《沙之墓》(Tomb of Sand)在由黛西·洛克威爾翻譯成英文后獲得國際布克獎(jiǎng),她也成為首位獲此獎(jiǎng)項(xiàng)的印度作家。近日,斯里小說新作《她們腳下的屋頂》(The Roof Beneath Their Feet)英譯本出版,延續(xù)了其富于想象的敘事風(fēng)格。
![]()
新作講述了查喬與拉爾娜兩位女性之間深厚、神秘的關(guān)系。查喬在婚姻失敗后收養(yǎng)了拉爾娜,她們常為躲避他人的窺探與議論而停留在屋頂,并通過天窗觀察樓下的世界。斯里對(duì)屋頂生活進(jìn)行了大量描寫:“腳下有屋頂,頭頂是天空。我們走了起來——我和我對(duì)查喬的記憶。”她將夜燈與黑暗擬人化,并賦予墻壁與門以生命,以夢(mèng)幻的語調(diào)構(gòu)建出兩位女性的私密空間。
小說多次變換敘述視角。前半部分以查喬侄子的回憶展開,交織了過去與現(xiàn)在:“拉爾娜的頭發(fā)是紅色的。查喬以前常用刷子為她染指甲花。”后半部分則轉(zhuǎn)入拉爾娜的視角,進(jìn)一步探討了社會(huì)期望、女性生活和悲傷。
原標(biāo)題:《國際布克獎(jiǎng)作家吉檀迦利·斯里新作出版》
欄目主編:陸梅 文字編輯:鄭周明
來源:作者:張熠如 李豪雨
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.