![]()
《The Cut》這周發(fā)了篇長文,把貝克漢姆和佩爾茨兩家的底褲扒了個(gè)干凈。記者Bridget Read花了大量篇幅寫兩家的"家風(fēng)"——佩爾茨家愛打官司,貝克漢姆家 obsessed with 形象管理。這篇稿子讓之前那些公關(guān)通稿看起來像是小學(xué)生作文。
文章里有個(gè)細(xì)節(jié)挺有意思:那場(chǎng)著名的"婚禮第一支舞",DJ Fat Tony根本不在現(xiàn)場(chǎng)。Brooklyn說父親拿名字授權(quán)的事嚴(yán)重影響了夫妻關(guān)系,但知情人士直接否認(rèn)了這個(gè)說法。更諷刺的是,Brooklyn現(xiàn)在用的是同一套劇本——家庭合照、我老婆是我的一切——只是換了個(gè)家族伺候,從一家控制狂跳到另一家。
Vanity Fair奧斯卡派對(duì)上還有個(gè)插曲。劇作家Jeremy O. Harris reportedly 把Sam Altman叫成"娛樂圈最缺的東西。
Ben McKenzie倒是始終如一,繼續(xù)在Instagram上喊 crypto 是騙局。其他明星忙著套現(xiàn)的時(shí)候,他從頭罵到尾,算是一股清流。
People雜志拿到了Aubrey Plaza懷孕的獨(dú)家,沒有直接引語,但匿名信源寫得明明白白"這是被批準(zhǔn)的"。Plaza和Chris Abbott向來不曬私生活,這次八成是有人要搶先爆料,不如自己放出來。娛樂圈的信息發(fā)布,從來都是這樣半推半就。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.