《每日郵報》在報道哈里王子與梅根的澳大利亞之行時采取了“極具攻擊性”的手段。澳大利亞《衛(wèi)報》獲悉,此舉已對薩塞克斯公爵夫婦在未來行程前向媒體提供簡報的機(jī)制造成了“不可挽回的破壞”。
在哈里與梅根抵達(dá)墨爾本的五天前,《每日郵報》澳大利亞版網(wǎng)站打破了新聞禁令,提前曝光了這對王室夫婦的行程細(xì)節(jié)。而按照規(guī)定,這些信息在他們落地前嚴(yán)禁對外發(fā)布。
違背王室團(tuán)隊對媒體的明確指示,《每日郵報》不僅披露了兩人在墨爾本、悉尼和堪培拉停留地點的“保密細(xì)節(jié)”,還一并公開了背景資料和問答指南。
據(jù)《衛(wèi)報》了解,薩塞克斯公爵夫婦的媒體辦公室隨后提出交涉,迫使《每日郵報》撤下了相關(guān)報道。
接近公爵夫婦的消息人士還指控,《每日郵報》從機(jī)場起便尾隨先遣安保團(tuán)隊,并對其動向進(jìn)行了實時報道。外界擔(dān)憂,這一行為可能直接威脅到哈里與梅根的人身安全。目前,《每日郵報》尚未對相關(guān)置評請求作出回應(yīng)。
知情人士指出,此次泄密事件將深刻改變這對夫婦未來與所有媒體的互動方式。它暴露出部分媒體已不再尊重傳統(tǒng)的新聞禁令規(guī)則。
行程的提前泄露迫使哈里與梅根在最后一刻臨時更改計劃,警方也不得不增加安保警力。這一變故讓此次澳大利亞之行備受爭議,外界批評安保升級是在浪費(fèi)納稅人的錢。
維多利亞州警方曾向媒體表示,將根據(jù)需要部署警力以確保社區(qū)安全。新南威爾士州警方也證實,他們已采取了“一些額外的安保措施”。
消息人士透露,《每日郵報》在報道尺度上的“激進(jìn)升級”導(dǎo)致行程的多個環(huán)節(jié)被迫調(diào)整。例如,在夫婦二人從墨爾本轉(zhuǎn)戰(zhàn)悉尼,以及哈里獨(dú)自前往堪培拉時,團(tuán)隊已無法像往常一樣提前向記者提供行程簡報。
上周,梅根的公關(guān)團(tuán)隊公開點名批評了《每日郵報》、澳大利亞天空新聞臺以及英國《每日鏡報》。
“令人遺憾的是,來自《每日郵報》、《每日鏡報》和澳大利亞天空新聞臺的媒體報道了處于禁令期的敏感信息。
這不僅讓安保安排變得復(fù)雜,也使其面臨風(fēng)險,”梅根公關(guān)團(tuán)隊的一位發(fā)言人上周表示。
該發(fā)言人補(bǔ)充稱:“因此,在他們剩余的行程中,除了最初的行動通知外,我們不再向媒體分享任何行程信息。”
這一聲明引發(fā)了澳大利亞天空新聞臺的強(qiáng)烈不滿。該機(jī)構(gòu)反駁稱,他們并未打破新聞禁令,只是報道了已經(jīng)公開的信息。在英國本土,《每日郵報》與哈里和梅根的關(guān)系一直劍拔弩張。
![]()
近期,由哈里王子、埃爾頓·約翰及其丈夫大衛(wèi)·弗尼什、演員莎迪·弗羅斯特和伊麗莎白·赫利、社會活動家多林·勞倫斯以及前政客西蒙·休斯共同針對《每日郵報》和《星期日郵報》出版商發(fā)起的訴訟,剛剛在倫敦結(jié)束審理。
原告指控該出版商涉嫌竊聽電話、監(jiān)聽座機(jī)以及在名人住宅內(nèi)安裝竊聽器,但出版商對這些指控予以全盤否認(rèn)。
在庭審期間,哈里王子控訴《每日郵報》對他的生活進(jìn)行全方位監(jiān)視,企圖將他逼向“吸毒和酗酒”的絕境。
近期,《每日郵報》澳大利亞版網(wǎng)站上關(guān)于梅根的報道幾乎呈現(xiàn)出一面倒的負(fù)面基調(diào)。報道聲稱她曾怒視一名觸碰她丈夫的顧問,指責(zé)她在出席豪華健康靜修活動后大談自己“非常艱難的生活”,并嘲諷由她主導(dǎo)的活動門票未能售罄。
該媒體還對她的著裝品味橫加指責(zé),形容其“刻板、不實用,最糟糕的是,極其顯老”。
此外,部分行程并未出現(xiàn)在受禁令保護(hù)的簡報中。例如在行程的最后一天,兩人突訪邦迪海灘,會見了邦迪海灘恐怖襲擊事件的幸存者。
哈里與梅根還會見了參與此次襲擊事件救援的緊急救援人員,以及悉尼猶太博物館的代表。該博物館目前正在籌辦一場關(guān)于這場大屠殺的展覽。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.