五一黃金周檔期臨近,多部中外電影蓄勢(shì)待發(fā),其中備受矚目的美國電影《穿PRADA的惡魔2》卻因最新發(fā)布的片段,陷入種族歧視及刻意丑化亞裔的爭(zhēng)議,引發(fā)內(nèi)地網(wǎng)民強(qiáng)烈不滿及抵制浪潮。
![]()
角色命名諧音歧視性詞語
爭(zhēng)議源于電影中一位新登場(chǎng)的亞裔角色。該角色為主角安迪(Andy)的新助理,由華裔演員沈雨田飾演,其英文譯名為「Qin Zhou」。有網(wǎng)民指出,此讀音與有百年歷史的種族歧視詞語「Ching Chong」極為相似。該詞源于19世紀(jì)西方社會(huì)對(duì)華工的言行羞辱,是對(duì)東亞裔群體,特別是華人的惡意貶低。片方在眾多常見名字中,偏選用此讀音相近的生僻名字,其動(dòng)機(jī)備受質(zhì)疑,被指含有惡意。
![]()
刻板造型及小丑式演繹
除了名字引發(fā)爭(zhēng)議,「Qin Zhou」在片中的形象亦被批評(píng)充滿刻板印象。在以時(shí)尚界為背景的電影中,該角色身穿格紋恤衫配格紋半裙,佩戴眼鏡,與周圍衣著光鮮的角色形成強(qiáng)烈對(duì)比,被指刻意塑造成不諳時(shí)尚的書呆子形象。此外,片段中該角色一段發(fā)言被形容為低情商,她不僅當(dāng)面批評(píng)上司的部門不夠時(shí)尚,其后更沾沾自喜地自我吹噓,舉手投足被認(rèn)為是歐美社會(huì)對(duì)亞裔高知識(shí)分子只會(huì)讀書,不懂人情世故的刻板印象之再現(xiàn)。網(wǎng)民亦批評(píng),演員在演繹時(shí)面部表情過于夸張,眉毛高挑,看似愚笨,在時(shí)尚電影中淪為博取笑聲的丑角。
![]()
網(wǎng)民揚(yáng)言抵制
綜合角色極具侮辱性的命名、被丑化的刻板形象,以及小丑式的演繹,「Qin Zhou」這一角色甫一曝光,便在網(wǎng)絡(luò)引發(fā)軒然大波。大批網(wǎng)民怒斥片方既想賺取中國市場(chǎng)的票房,又在電影中惡意中傷中國觀眾,行為令人難以接受。目前,網(wǎng)上已出現(xiàn)大量呼吁抵制該片上映的聲音。輿論仍在持續(xù)發(fā)酵,外界普遍認(rèn)為此次風(fēng)波將嚴(yán)重影響《穿PRADA的惡魔2》的口碑,其在我國內(nèi)地的票房前景恐不樂觀。截至目前,片方尚未對(duì)此次爭(zhēng)議作出任何公開回應(yīng)。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.