參考消息網(wǎng)4月21日報(bào)道 《日本經(jīng)濟(jì)新聞》4月14日發(fā)表題為《有聲書開辟新市場》的報(bào)道。全文摘編如下:
不久前,角川書店、小學(xué)館和集英社這三大出版商在東京聯(lián)合舉辦了一場有聲書體驗(yàn)活動(dòng)。
有聲書指的是書籍朗讀的錄音版本,常被稱為“用來聽的書籍”。活動(dòng)現(xiàn)場的發(fā)言者們強(qiáng)調(diào)了“聽書”這一體驗(yàn)所具有的獨(dú)特魅力,并指出其與傳統(tǒng)閱讀方式截然不同。網(wǎng)紅紙上健吾說,由于朗讀時(shí)的語氣語調(diào)本身能傳達(dá)細(xì)微的情感色彩,因此“聽眾可以由此領(lǐng)略到配音演員對故事所進(jìn)行的獨(dú)家詮釋”。配音演員土師亞文則將有聲書這一媒介形容為“跨界藝術(shù)”,是配音演員與原著作者通力協(xié)作的產(chǎn)物。
用戶群體迅速壯大
有聲書市場的熱度已在數(shù)據(jù)上得到了直觀體現(xiàn)。美國是全世界有聲書普及程度領(lǐng)先的市場。美國出版商協(xié)會的數(shù)據(jù)顯示,2024年這一市場的規(guī)模實(shí)現(xiàn)了22.5%的同比增長,并已超越電子書21億美元的市場規(guī)模。
在日本,有聲書的用戶群體也在迅速壯大。專門從事有聲書制作與發(fā)行的公司otobank目前已擁有約350萬名會員。這一數(shù)字相較于2018年公司推出訂閱服務(wù)的那一年實(shí)現(xiàn)了約12倍的驚人增長。otobank強(qiáng)勢增長主要?dú)w功于這樣一個(gè)群體的存在,他們盡管面臨種種障礙,例如無法通過視覺閱讀文字,或因肢體殘疾難以手持紙質(zhì)書、無法自行翻頁,但依然渴望享受閱讀的樂趣。
2019年,《閱讀無障礙法》正式生效,該法的核心宗旨在于營造一個(gè)無障礙的閱讀環(huán)境,確保無論身患何種殘疾,任何人都能盡情享受閱讀的樂趣。2023年,小說《駝背》榮獲了芥川獎(jiǎng),這部作品細(xì)膩描繪了一位重度殘疾者的日常生活。該書的作者市川沙央本人也是一位殘障人士,她通過這部作品積極倡導(dǎo)在出版界推行更廣泛的無障礙措施,引發(fā)了社會各界的熱議。
開啟全新體驗(yàn)路徑
除需依靠觸覺感知的盲文書籍外,閱讀這一行為幾乎完全依賴視覺。然而,有聲書的出現(xiàn)將這種體驗(yàn)拓展到了聽覺層面。此前關(guān)于“有聲書可能會對紙質(zhì)書銷量產(chǎn)生負(fù)面影響”的擔(dān)憂,如今已轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N新共識,即有聲書實(shí)際上有助于拓寬閱讀本身的廣度。
在某些情況下,作者本人甚至懷著一種強(qiáng)烈的使命感投入有聲書的制作。
“如果有需要,我甚至做好了親自上陣?yán)首x的準(zhǔn)備,只為確保它能按時(shí)完工。”今年3月,作者蟬谷惠實(shí)通過角川書店出版了小說《看得見嗎,保己一?》。在她看來,讓有聲書與紙質(zhì)書同步發(fā)行是“必選項(xiàng)”而非“可選項(xiàng)”。
這部小說的主人公塙保己一是一位生活在江戶時(shí)代的盲人學(xué)者。蟬谷惠實(shí)說:“隨著小說的創(chuàng)作不斷深入,我切身體會到,對于盲人而言,閱讀書籍究竟是一項(xiàng)多么艱辛的工程。這種感受遠(yuǎn)比我預(yù)想的要強(qiáng)烈得多。同時(shí),我也希望能捕捉并刻畫書籍本身所蘊(yùn)含的那種與生俱來的‘傲慢’。”
書籍說到底只屬于那些擁有視力的人,正是對這種刻板印象的質(zhì)疑驅(qū)動(dòng)了這位作者,并促成了出版方首次嘗試紙質(zhì)書與有聲書的同步發(fā)行。
聽書開啟了一條通往全新體驗(yàn)的路徑,即便對于那些習(xí)慣于“眼隨字走”來閱讀文本的健全人而言,亦是如此。
otobank公司的社長久保田裕也指出,相較于視頻,“信息量的部分缺失”恰恰是聲音媒介的魅力和競爭力所在,因?yàn)椤八鼮槁牨妱?chuàng)造出一種思維層面的留白,讓他們能夠根據(jù)自身的理解去消化并解讀這些信息”。
促使閱讀成為習(xí)慣
與閱讀紙質(zhì)書這一主動(dòng)的認(rèn)知過程相比,有聲書可被視為一種更為被動(dòng)的媒介。在聆聽有聲書時(shí),聽眾只需將自己完全交付于朗讀者的敘述。按照久保田裕的總結(jié),有聲書的特征在于提供了“多任務(wù)處理”可能性,聽眾可以在聽書的同時(shí)完成其他事情,這讓閱讀更容易成為一種習(xí)慣。
日常生活中我們都經(jīng)歷過這樣的場景,在出行和家務(wù)勞動(dòng)的過程中雖然無法解放雙手和雙眼,但耳朵并不需要隨時(shí)待命。有聲書于是悄然填補(bǔ)著這些日常生活中的“空隙”和“多任務(wù)時(shí)刻”。
久保田裕指出:“我們往往直接從用戶那里發(fā)掘出新的使用場景。”他舉例說,在新冠疫情期間,一些老年人開始外出散步,并從中發(fā)現(xiàn)了邊走邊聽有聲書的樂趣。
此外,人工智能技術(shù)正在將專業(yè)朗讀者的聲音轉(zhuǎn)化為與原作者聲線高度契合的音色這方面取得長足進(jìn)步。憑借這項(xiàng)技術(shù),otobank于今年3月推出了一部有聲書,逼真地還原了一位已故作家的真實(shí)嗓音。集英社的無障礙圖書推廣部長瀧口宏表示:“在以‘閱讀無障礙’為基本原則的同時(shí),我們也致力于挖掘通過聲音來享受閱讀所蘊(yùn)含的娛樂價(jià)值。”
有聲書的未來將取決于其能否作為一種廣泛、深入、觸達(dá)大眾的媒介保持增長。(編譯/劉林)
![]()
2024年10月16日,一名女子在德國法蘭克福書展上體驗(yàn)有聲書。(張帆 攝)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.