新腕兒 報道
昨天上午,朋友圈被聽花島的海外AI短劇信息刷屏了。
在扎根國內精品劇市場的同時,聽花島攜手掌玩,宣布將加碼拓展海外AI短劇業務,同時啟動團隊及劇本的公開招聘。
據了解,海外短劇平臺FlickReels并非“新選手”了。這款由聽花島與掌玩聯合打造的海外頭部短劇平臺,曾拿過美國APP Store娛樂榜榜一,全榜第二名。
![]()
招賢納士,是聽花島加碼海外AI短劇的關鍵一步。
聽花島公開征集海外AI劇本,單部劇本最高10萬保底,改編劇本是3萬保底,外加30%分成。除了劇本合作,他們同步招聘海外短劇主編和海外短劇導演,年底最高60萬+。
好內容不分國界,好人才值得全球舞臺。
從短劇發展邏輯看,聽花島在國內精品短劇賽道遙遙領先的成功方法論,同樣可以復用到海外AI短劇上。
在AI技術大幅提高內容生產效率,恰逢中國短劇加速全球化的市場窗口期。
聽花島加速出海,則更像是一個意外、又合理的選擇。
意外在于,聽花島繼續國內精品短劇創作的同時,已經把目光投向了更廣闊但也更復雜的全球市場,而且一出手就是AI這張技術牌,看起來像一次大膽的押注。合理之處則在于,只要稍微拆解一下聽花島的內容基因,FlickReels的業務布局時,就會發現:這件事由聽花島來做,幾乎是水到渠成。
聽花島,天生就有做全球爆款的底子
“聽花島擁有業內最高的爆款率”不是一句口號,而是有數據背書的行業事實。
2025年,聽花島以70部作品拿下全網1000億播放量,其中48部作品播放量破10億。從《我在八零年代當后媽》到《家里家外》,從《太奶奶》系列到《少夫人來自東北》,這些爆款的背后,是聽花島全鏈條自有的制作體系,擁有產出好內容的全部能力。
![]()
于大多數的短劇創作者而言,海外短劇是個全新的市場。要適應不同地域的文化特征,創作者必須劇本強學習能力、在地化創作能力,以及創新能力。這些,都是聽花島的擅長所在。
聽花島的總制片人趙優秀曾表示:“團隊喜歡親情敘事,就逐幀學習韓劇《請回答1988》,整理出一份十萬字的報告,所有人能做到對每個細節如數家珍。”
學習迭代,是聽花島刻在骨子里的文化基因。
海外觀眾的情感需求或許因文化背景而不同,但人類對好故事的判定標準高度相通——真實的人物、流動的情感,這些聽花島在國內反復驗證過的創作法則,放到任何一個市場都不會失效。區別只在于:過去做國內爆款,團隊要吃透川渝的煙火氣、東北的人情味;現在做海外AI短劇,團隊要快速學習北美用戶的約會文化、東南亞觀眾的家族觀念、歐洲受眾的敘事偏好。
這對聽花島而言并不是陌生的命題。從《我在八零年代當后媽》對年代感的高還原,到《法官的榮耀》輾轉5個省市采風的現實關懷,聽花島的底層信仰,決定了他們進入一個新市場時的創作理念,是“敬畏用戶=敬畏爆款”。
而在AI短劇的語境下,這種學習能力將釋放更大的杠桿效應。
傳統海外真人短劇的掣肘在于驗證成本。一個跨國拍攝的項目從立項到上線,動輒數月周期,試錯空間小。但在聽花島的AI短劇工作流中,從劇本到成片的反饋鏈條被極致壓縮。團隊可以在更短時間內測試不同地域的用戶偏好,快速調整敘事方向、人物設定甚至視覺風格。
這意味著,聽花島在國內積累的“以日為單位迭代認知”的方法論,在海外市場將以更高的頻率運轉。
展望FlickReels的下一程,聽花島要做的并不是把中國爆款翻譯給世界看,而是用AI技術作為新的敘事容器,裝載那些全世界觀眾都能看懂的笑和淚。相信在不久的未來,我們會看到聽花島交出的第一份海外AI短劇答卷。
而這份答卷的評分標準,和他們在國內面對的一模一樣:觀眾會不會為此停留,會不會為之感動,會不會忍不住分享給下一個人。這才是“爆款”在全世界通用的唯一語言。
被驗證過的全球發行能力
2024年,聽花島與掌玩聯合推出了海外短劇平臺FlickReels。FlickReels主打全球市場,支持英語、西班牙語、法語、德語、日語、韓語、泰語等10+語種。公開資料顯示,該產品累計下載量過千萬,收入過億,在海外短劇內容、制作、發行等方面,有著已經被驗證過的成功經驗。
![]()
據了解,FlickReels已經跑出多部代表作,例如《True Love Waits》在海外播放量超6.2億,該劇講述了中年女主被子女趕出家門,出門后就閃婚千億富豪,最終找回失散多年的女兒;還有《Second Chance at Love》《The Billionaire’s Mature Wife》等作品。
FlickReels平臺的市場情況已然穩定。行至如今,這款海外平臺要進軍AI劇了。
可以說,聽花島是國內極少數同時具備“規模化爆款精品內容的生產能力”和“全球化發行經驗”的短劇團隊。當這兩個能力疊加AI技術帶來的生產效率革命,FlickReels的想象空間被徹底打開。
海外AI短劇,大有可為
在今年第三屆成都大會上,大家提起AI劇聊起最多的話題是——中國故事。
具體來說,AI短劇解決了海外真人短劇供給端的系統性瓶頸。
跨國拍攝成本高、周期長、演員和制作團隊磨合折損大,導致優質內容供給嚴重不足。海外短劇潛在用戶規模約9億,但目前月活僅8000萬,滲透率不足10%。缺口就是機會。
如今,聽花島可以利用AI技術,讓短劇的“精品化”和“規模化”從對立關系變成了協同關系,打造全球化的AI短劇內容平臺,成為下一代Netflix。
在短劇行業快速迭代的今天,聽花島的這次加速前進,也將會普惠到行業范圍內容的從業者。
從崗位設置來看,聽花島的海外主編、編劇、導演、AI視覺生成師、剪輯等崗位開放,部分崗位底薪高達30-50K,這在短劇行業中屬于第一梯隊的誠意水準。此外,在劇本征集端口,聽花島給出了原創劇本最高10萬元保底、改編劇本3萬元起外加最高30%分成的政策,事實上將創作者的利益與作品的市場表現進行了深度綁定——不是單純買斷,而是讓優質創作者共享全球化紅利。
![]()
在人人自危“AI替代人力”的當下,聽花島的做法反而讓行業看到另一種可能:AI提高的是生產效率的下限,但決定作品高度的上限,始終是需要人的審美、情感判斷和文化共情能力。正因如此,聽花島愿意用真金白銀為人的創意買單,這對于正在經歷陣痛的短劇行業而言,無疑是一劑提振信心的強心針。
可以預見的是,隨著FlickReels全面擁抱AI短劇,聽花島對優質內容的需求將呈指數級增長。
國內精品能力+240個國家和地區發行網絡+AI技術紅利+高薪開放合作,四重優勢疊加,聽花島極有可能催生出第一批真正具有全球影響力的AI原生短劇爆款。
聽花島此次招募釋放的信息很明顯:短劇出海已經進入人才配置的競爭階段,而聽花島想做的,不僅是找到能干活的人,更是找到能一起定義行業天花板的“創世團隊”。
而對于那些仍在觀望的創作者來說,聽花島遞出的不僅是一份工作邀約,更是一張通往下一代內容形態的門票,一次搭上全球內容快車、實現個人價值與收益雙爆發的難得機遇。
聽花島的海外征途已經啟航,而這一次,它邀請了整個行業的同行。
![]()
了解短劇,請關注新腕兒。
加入新腕兒社群請掃碼。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.