整理/夏瑾 制圖/張玉佳
文成規(guī)矩,思合符契
圣賢能夠全面領悟天地萬物的運行規(guī)律,深入觀察、思考事物的細微精妙之處,其思想包羅萬象,又能根據(jù)事物的不同情況加以變通,故而與客觀事物完全契合。學習圣賢寫作,就是要寫出既符合法則、認知與客觀事物一致,又能根據(jù)需要變通體式、適應不同情況的好文章。
The Sage's Compositions Set the Rules of Writing,
and His Ideas Fit Perfectly with Objective Things
Sages can fully examine the laws of the universe, and observe and study the subtleties of things. All-embracing and adaptable to different conditions of things, their thoughts perfectly agree with objective facts. To learn writing from the sages means to compose admirable articles that not only conform in manners to the rules of writing and correspond in content to objective facts but also adapt flexibly to different situations as required.
引例 夫鑒周日月,妙極機神;文成規(guī)矩,思合符契。或簡言以達旨,或博文以該情,或明理以立體,或隱義以藏用。(劉勰《文心雕龍·征圣》)(圣賢見識如日月普照大地一樣全面,其精妙達到了神妙莫測的極致。圣賢的文章是寫作的法則,其思想與客觀事物完全契合,有時用簡練的語言表達主旨,有時用繁富的文辭暢敘情感,有時用明白的道理確立文章的主體,有時用含蓄的意義隱藏深層的功用。)
A sage has such thorough and profound wisdom that his insight is as far-reaching as the sun and moon shining over the world, and his understanding penetrates the subtlest working of the universe. Hence his writing sets the rules, and his ideas fit perfectly with objective facts. He may either express his intentions with concise language or detail his emotions with rich words. At times, he may be explicit about the principles to establish the main body of his treatise; at other times, he is implicit in his account to conceal the purpose of his writing. (Liu Xie: The Literary Mind and the Carving of Dragons)
來源:中國青年報
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.