2026年國際消費電子展(CES 2026)期間,中國增強現(xiàn)實科技企業(yè)亮亮視野(LLVision)展出旗下最新 AR 翻譯眼鏡 Leion Hey2。該產(chǎn)品以 “翻譯專屬” 為定位,受到國際媒體及觀眾關(guān)注。展會首日,企業(yè)宣布 Leion Hey2于美國市場開放預(yù)售,2月1日起正式發(fā)貨,為全球用戶提供實時跨語言交流服務(wù)。
![]()
亮亮視野CES 2026展臺現(xiàn)場
亮亮視野AR翻譯眼鏡在 CES 2026上斬獲多項科技媒體大獎,獲得了行業(yè)權(quán)威的高度認(rèn)可。其中,產(chǎn)品贏得知名科技媒體 Gadget Flow 評選的“Best of CES 2026”,并入選 Android Authority 評出的“2026 CES最佳突破產(chǎn)品”榜單。這一系列榮譽顯示國際科技媒體對亮亮視野聚焦翻譯場景的創(chuàng)新理念給予了高度評價。同時,F(xiàn)orbes 和 FOX 等主流媒體的專題報道進一步提升了這款中國智能眼鏡在全球范圍的知名度。
![]()
亮亮視野AR翻譯眼鏡成為FOX CES 2026早間節(jié)目城市聯(lián)播的焦點產(chǎn)品
在 CES 2026展臺現(xiàn)場,亮亮視野AR翻譯眼鏡吸引眾多海外觀眾駐足體驗。不少體驗者對其精準(zhǔn)快速的翻譯效果表示贊賞。在嘈雜環(huán)境中,這款眼鏡通過四麥克風(fēng)陣列的定向拾音優(yōu)先捕捉正前方說話者,并將翻譯結(jié)果以AR抬頭字幕實時投射在鏡片上,讓用戶無需低頭看手機即可自然對話。這種“為面對面交流而生”的設(shè)計贏得了國際觀眾對于其翻譯專屬定位的認(rèn)可。
![]()
亮亮視野AR翻譯眼鏡獲得Android Authority Breakthrough 2026和Gadget Flow Best of CES 2026
Leion Hey2的核心功能充分體現(xiàn)了專業(yè)實時翻譯設(shè)備的特點:49克的輕量化一體式機身,支持100余種語言的實時字幕翻譯,平均延遲低于0.5秒;單次充電可連續(xù)工作達8小時,配合便攜式充電盒可滿足96小時使用需求。產(chǎn)品采用無攝像頭和外放揚聲器設(shè)計,保證商務(wù)場景的高度隱私性,海外數(shù)據(jù)處理遵循 GDPR 標(biāo)準(zhǔn)并在微軟 Azure 云端運行,用戶可自主管理翻譯記錄。此外,它還配備自動翻頁提詞器等功能,進一步凸顯其面向真實交流場景的設(shè)計初衷。
![]()
亮亮視野CES 2026展臺現(xiàn)場
值得一提的是,亮亮視野AR翻譯眼鏡在上市前已在多個高要求的真實場景中通過驗證。2025年,該產(chǎn)品曾亮相聯(lián)合國日內(nèi)瓦萬國宮“人人享有無障礙”主題展覽,并成為北京文化論壇、IASP世界大會等指定AR翻譯眼鏡,經(jīng)過諸多大型國際論壇主會場的嚴(yán)苛試煉,表現(xiàn)出高可靠性與高實用性。亮亮視野創(chuàng)始人兼 CEO 吳斐博士還在韓國首爾以百人現(xiàn)場實測的方式,完成新品發(fā)布會。第一代 Leion Hey 眼鏡出貨量超過3萬臺,用戶日均使用時長達150分鐘,并入選聯(lián)合國教科文組織全球十大科技創(chuàng)新獎。這些成果為新一代 Hey2走向國際市場奠定了堅實基礎(chǔ)。
![]()
福布斯Forbes對亮亮視野AR翻譯眼鏡Leion Hey2的專題報道
目前,Leion Hey2已于1月6日在美國啟動預(yù)售。業(yè)內(nèi)人士指出,憑借精準(zhǔn)的市場定位與扎實的產(chǎn)品力,亮亮視野有望引領(lǐng)“AR翻譯眼鏡”這一新興品類,為跨語言交流帶來顛覆性變化。
