過年前,買了一套三本的,新中國成立之初,1954年人民文學(xué)出版社出版的《水滸全傳》,書前有這套書的整理者之一的鄭振鐸先生撰寫的一篇《序》,在網(wǎng)上查了一下,關(guān)于這篇序的資料不多,覺得有必要把它完整地抄錄下來,供有興趣的讀者學(xué)習(xí)參考。
![]()
今天,我就當(dāng)一回知識的搬運(yùn)工,以下為這篇《序》的全文:
《水滸傳》的施耐庵原本,到現(xiàn)在為止,還沒有發(fā)現(xiàn)。現(xiàn)在所有能看到的明代的刊本,主要的有一百回的和一百二十回的兩種,都不是原本。
按照我們的研究,一百回本里面,從第八十三回到第九十回,在宋江等受“招安”以后,“征方臘”以前,共八回,寫宋江等“征遼”的故事,這是原本所沒有的。一百二十回本出在一百回本之后,其中第九十一回到第一百一十回,在宋江等“征遼”以后,“征方臘”以前,共二十回,寫宋江等“平田虎、王慶”的故事,又是原本和一百回本都沒有的。
![]()
鄭振鐸(1898-1958)
這就是說,施耐庵原本,大致相當(dāng)于一百回本減去“征遼”故事八回之后的九十二回,或一百二十回本減去“征遼”故事八回和“平田虎、王慶”故事二十回之后的九十二回。原本里面,宋江等受“招安”以后,只有“征方臘”一件事,他們的悲慘的結(jié)局都被安排在這一戰(zhàn)役中;他們并不曾去“征遼”,更不曾去“平田虎、王慶”。原本這樣的情節(jié),是和《宣和遺事》里面水滸故事的節(jié)要相符合的。
現(xiàn)在所看到的最早的一百回本,是十六世紀(jì)(明嘉靖間)的郭勛本。“征遼”故事的插入,大約就在這時候。這以前的原本,大約和許多古本小說一樣,全書只分為若干節(jié)或若干條,每節(jié)或每條之前只有內(nèi)容提綱似的一句話作為標(biāo)題。至于分成了“回”,每回之前又有整齊的對仗式的“回目”,大約也是在郭勛時候完成的。
![]()
![]()
一百二十回本出現(xiàn)以后不久,又出現(xiàn)了金圣嘆的七十回本,又稱貫華堂本。金圣嘆自稱得到“古本”,說是原來只有前面的七十回,而第七十一回以后都是后人所“續(xù)”的。實(shí)際上,他是有意刪去第七十一回以后的文字,即宋江等受“招安”以后的全部故事,而使故事的發(fā)展到第七十回梁山結(jié)義排座次為止。他自己又添寫了第七十回的后半,寫排座次后,當(dāng)晚盧俊義做了一個噩夢,夢見來了一個“神人”嵇叔夜,把梁山一百零八個英雄一起殺掉。又,前面有一篇施耐庵的序,也是金圣嘆擬作的。這個貫華堂本出現(xiàn)以后,流行得極廣,在很長的時間內(nèi),代替了一切的百回本和百二十回本,成為一般讀者中唯一流行的本子。
![]()
至于金圣嘆的七十回本,如果刪去他所添入的盧俊義的噩夢一段,而以“排座次”為結(jié)束,也還是完整的故事,可以獨(dú)立存在。不過,有些過去曾為廣大人民所熟悉、所喜愛的故事,像李逵鬧東京、壽張喬坐衙、燕青射雁等等,也一并被刪去了,卻是可惜的。而且,金圣嘆之所以要“腰斬”《水滸傳》,是從他的反動的政治思想出發(fā)的。他生在明末,眼見當(dāng)時李自成所率領(lǐng)的農(nóng)民起義軍隊的節(jié)節(jié)勝利,便覺得統(tǒng)治階級對于起義農(nóng)民不應(yīng)該以“招安”為“姑息之計”,而應(yīng)該像他所寫的盧俊義夢中的嵇叔夜一樣,采取“嚴(yán)刑酷法”,一網(wǎng)打盡。正因此,他就不僅刪去第七十一回以后的文字,而且還把前面的七十回大加修改,特別把凡是有關(guān)宋江的文字都改成和原意不同甚至相反,而又根據(jù)自己所改的加上批語,說是作者在用著什么“春秋筆法”痛罵宋江。他又刪去了不少詩詞。其中有些是不應(yīng)該刪去的。特別像第十回里面的“恨雪詞”:
![]()
這和大家都知道的白日鼠白勝在炎夏的時候所唱的歌:
赤日炎炎似火燒,野田禾盜半枯焦。農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮,樓上王孫把扇搖。
同樣充滿了被壓迫者的怨和仇。金圣嘆刪去這一類的詩詞,顯然是從他那種反動的政治思想出發(fā)的。
![]()
當(dāng)然,金圣嘆本也有它的優(yōu)點(diǎn)。第一,它已經(jīng)包括《水滸傳》的菁華和主要部分;第二,在文字上也是一般的地比其他的版本洗練和統(tǒng)一些。它在近三百年來
最流行,是有原因的。只要了解金圣嘆的反動的政治思想,慎重地加以訂正,把那些改壞了的地方改回來,并削去那些荒誕的和反動的批語,它對于廣大的一般的讀者還是比別的本子更適宜的。這種本子,已經(jīng)出版了。
但是,完整的一百二十回的本子,對于研究者,仍然是需要的。我們這里所印行的,就是一百二十回的《水滸全傳》。
我們手頭所有的各種版本的《水滸傳》是:
![]()
(二)《忠義水滸傳》一百卷(一百回),明萬歷十七年己丑(一五八九年)天都外臣(汪道昆)序刻本。
(三)李卓吾評本《忠義水滸傳》一百卷(一百回),明萬歷間容與堂刻本。
(四)鐘伯敬評《忠義水滸傳》一百卷(一百回),明末四知館刻本。
(五)《忠義水滸傳》不分卷(一百回),明末大滌余人序刻本(李玄伯氏藏),李氏排印本。
![]()
(六)李卓吾評《忠義水滸傳》不分卷(一百回),明、清間芥子園刻本。
(七)《忠義水滸全傳》不分卷(一百二十回),亦題“李卓吾評”,明末楊定見增編,袁無涯刻本。
(八)《忠義水滸傳》不分卷(一百二十回),明、清間郁郁堂翻刻楊定見本。
(九)《第五才子書》七十五卷(七十回),明、清間金圣嘆評,貫華堂原刻本,中華書局影印貫華堂本,又其他坊刻本甚多。
![]()
除了《古今書刻》著錄的明代都察院本和《百川書志》著錄的那部一百卷本之外(這兩個本子,很可能就是郭勛本),所有已經(jīng)知道的《水滸傳》的各種本子,差不多都已經(jīng)集中在一起了。至于那些“文簡事繁”的閩本,因為文句方面太不相同,在校勘上是無用的,故未據(jù)以校勘。
在以上所說的八種版本中,最古的是郭勛本。但是,它已經(jīng)只剩下我所藏的殘本一卷,無法用作底本。其次,就是天都外臣序刻本;經(jīng)我們拿它來和郭勛本殘卷對照,證明它是郭勛本的一個很忠實(shí)的復(fù)刻本。因此,我們采用它作為底本,再用其他各本詳加校勘;又把楊定見本中關(guān)于“平田虎、王慶”的故事的二十回,增補(bǔ)進(jìn)去。
![]()
可惜的是,我們用作底本的天都外臣序刻本,并非萬歷時的初印本;其中有不少篇頁,是清康熙見石渠閣補(bǔ)刻的。有的補(bǔ)刻篇頁,似更在其后。在那些補(bǔ)刻的篇頁中,還沒有發(fā)現(xiàn)多大的篡改之跡,可能補(bǔ)刻時還是根據(jù)了一部初印本的。但所有補(bǔ)刻的部分,我們?nèi)栽谛?庇浝锩嬉灰蛔⒚鳌?/strong>
大滌余人的序刻本,我們未曾用到。但是,芥子園刻本的卷首,也有大滌余人的序,全書行款和書中插圖均與大滌余人序刻本完全相同。可能芥子園本就是大滌余人本的翻刻本,或者竟是利用其舊版印行的。
總之,我們就是用天都外臣序刻本作底本,再用郭勛本殘卷、容與堂本、芥子園本、鐘伯敬評本、楊定見本、貫華堂本等七種本子來作細(xì)致的校勘,將所有的異文,所有的增添或刪改之處,一一在校勘記里面注出,并加標(biāo)點(diǎn),使之成為一個比較完全的本子。
這部書的第九十一回到第一百一十回,即關(guān)于“平田虎、王慶”的故事的二十回,是才用楊定見本的,亦據(jù)郁郁堂本加以校正。特別,對于第九十一回的前半,和第一百一十回的后半,我們費(fèi)了很大的工夫來整理。因為這兩處正是楊定見把“平田虎”和“平王慶”兩大段故事插進(jìn)百回本里面的起訖之處,原來還有些前后情節(jié)不一致和文句矛盾的地方,必需再加整理,作適當(dāng)?shù)男抻啠趴梢允谷珪暾5械脑模栽谛?庇浝镆灰蛔⒚鳎砸姳緛砻婺俊?/strong>
經(jīng)過這樣校勘、標(biāo)點(diǎn)和整理的《水滸全傳》,我們希望它一方面能滿足讀者要求讀水滸全部故事的愿望,另一方面也供給古典文學(xué)研究者以研究的資料。
![]()
參加校勘、標(biāo)點(diǎn)和整理工作的,是我和王利器、吳曉鈴兩先生,但吳曉鈴先生后來另有別的工作,全部校勘工作就由王利器先生擔(dān)任到底,此外還有北京大學(xué)若干同學(xué)也擔(dān)任過一部分抄錄工作。我們的工作,從一九五〇年夏天開始,到現(xiàn)在完成,前后共三年又四個多月。——當(dāng)然其中也中斷了若干時候。
全書的標(biāo)點(diǎn)工作由我負(fù)責(zé)。有什么錯誤或不妥之處,請讀者隨時告知,俾能改正。
一九五三年十一月九日
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.