她的新劇《暴風圈》魚叔剛吐槽完。
本以為沒啥熱度,誰料網友們挖出了一顆「大雷」。
劇中,全智賢的一句臺詞被指「辱華」。
![]()
劇組將香港說成大連,還聚焦棚戶區的選景,也被指「丑化中國」。
![]()
一塊紅色帶有五角星圖案的地毯,被說「別有用心」。
似乎是暗戳戳地叫囂,要把中國踩在腳下......
![]()
諸如此類的發現,讓網友們開啟了抵制活動。
先是給劇集狂刷一星,讓評分從7.1掉到了4.2。
![]()
![]()
![]()
再是呼吁重啟限韓令,建議內地封殺全智賢。
![]()
![]()
事態越鬧越大,全智賢的部分商業代言畫面被刪除。
很多人還喊話全智賢出面道歉。
![]()
![]()
連同全智賢與李冰冰合作的《雪花密扇》發布會也被翻出。
全程審判起全智賢在現場的表現。
![]()
相關爭議甚至登上了臺灣的新聞節目。
眼看這位在內地名氣最大的韓國女神,就要徹底「塌房」。
![]()
這一切太快了,魚叔有點懵。
索性咱們一起來認真瞅瞅,到底發生了啥事。
![]()
事情還要是從劇集本身說起。
《暴風圈》是由迪士尼出品的年度大手筆韓劇。
不僅演員陣容頂級,制作也是下了血本。
一共9集,700億韓元(約合人民幣3.5億元)投資,200+處跨國取景。
原本被給予厚望,奈何題材有點「危險」:
劇集涉及了許多虛構的政治元素。
像是美國和朝鮮的核武戰爭,以及中、韓乃至整個東亞國家的戰爭選擇。

全智賢在其中飾演韓國前外交官徐聞柱。
她的丈夫因參選總統,意圖推進朝韓統一進而阻止戰爭被殺。
事后,還被官方定為朝鮮間諜。
徐聞柱為了查明背后真相,接棒丈夫參與總統競選。

同時,徐聞柱多方周旋,意圖阻止韓國現總統站隊美國參與戰爭的決定。
這個周旋,自然包括與中國的交涉。
于是目前網上所有的爭議,就此而生。
![]()
那么問題來了,這部劇真的「辱華」了嗎?
至少魚叔看完目前更新的五集之后,覺得很多片段被斷章取義了。
比如全智賢那句「為什么中國會偏好戰爭」的臺詞。
單獨截出來,像是在指責中國好戰。
![]()
但放在劇集語境中,卻是相反的意思。
徐聞柱看到韓國現總統在北京會談坐冷板凳,猜測中方對于戰爭的態度。
這句臺詞是在疑惑——中國支持戰爭顯然不太合理,因為核彈會影響周邊地區。
意思是,中國不支持戰爭才是慣常且合理的操作。

還有網友審判的徐聞柱與中國大使見面的場景,差不多也是相同的情況。
正是因為徐聞柱始終不相信中方會支持戰爭,才會請求中國大使見面詳談。
![]()
不過,接下來的劇情對話里,中國大使倒是說了中方參戰的可能。
但這并不能說明我們好戰,而是顯示出某種策略和政治博弈。
畢竟前情中提到,全球格局在變,包括中國在內的許多國家的聯盟會形成與美國對峙的國際新秩序。
然而,劇里還沒打呢,網友先讓打了。
那到底打不打呢,怎么打都是辱華?
![]()
而關于棚戶區「丑化中國」的說法,讓魚叔有點無奈。
網友有幾個問題,比如為什么把香港冒充大連,還專門找破地方?緊接著出現的反派為什么也都是說中文的?
這個大概有不同地區拍攝政策要求的不同,決定了劇組的取景地選擇。
但所謂的破地方,確實是為劇情服務的:
男主角是雇傭兵,沒國籍,身份敏感,行蹤神秘。
![]()
![]()
來人員流動量大的棚戶區是要找幾個秘密的偷渡客,幫其偷渡去朝鮮看望家人。
也就是,地方的選擇只是便于掩人耳目,越低調越亂越好。
所謂的說中文的反派,就是這幾個只露臉倆鏡頭的偷渡客,戲份占比可以忽略不計。
![]()
但確實,編劇為了讓男主角留在徐聞柱身邊,沒有讓其偷渡成功。
顯得這幾個偷渡人拿錢沒辦成事,成了騙子。
可辦成了男主角回家了,這劇還演啥?
![]()
還有五角星地毯,幾乎就有點可笑了。
那是現實中白宮會議室的地毯,多少年一直就長那樣。
劇情里也是美國開會應對朝鮮核武威脅的會議室,沒搞懂跟韓劇辱華有啥關系。
而且畫面一閃而過,竟然也被單獨截圖了出來。

拜登的白宮roomtour,注意看幾處地毯
![]()
寫到這估計又會有人說魚叔洗白。
明明我吐槽的文章早都發了。
誠然,這部劇不是沒有問題,比如魚叔覺得它的政治部分拍得十分降智,幾乎都是為感情戲服務的。
但目前的「問題」已經脫離了劇集,基本上都是自己人斷章取義騙自己人造成的。
甚至,最近不只是這一部戲塌房,也不只有全智賢一個韓國女神被抵制。
隔壁林允兒出演的《暴君的主廚》也面臨相似的問題。
這部劇魚叔前幾天也聊過。
它是一部穿越劇。
講述了林允兒飾演的米其林廚師穿越到古代,為了保命成為御廚的故事。
還與美食家兼暴君的皇帝談起了走胃又走心的戀愛。

這樣的劇怎么也能丑化中國?
網友的說法是,篡改歷史,抄襲中國文化。
![]()
劇中有一場女主代表的朝鮮廚師團,跟來自大明朝的廚師團比賽的劇情。
過程中,辣椒被說成是朝鮮的,大明的廚師偷走做了菜。
![]()
不止如此,北京烤鴨也被「偷」了。
![]()
還有大明御廚是在朝鮮學的做飯。
![]()
中華至臻佛跳墻,輸給了亂糟糟的朝鮮參雞湯。
![]()
![]()
最后,大明不僅輸了比賽。
使臣被揍,還下跪道歉。
可想而知,每一處都在中國觀眾的雷點上蹦迪。
![]()
![]()
但誰知,魚叔看了劇之后發現也不是網上說的那回事。
比如辣椒這事兒吧。
劇中明確稱,辣椒是西洋船隊贈送的。
女主因為是從現代穿越而來,所以知道這是在當時亞洲很少見的食材,想當成廚藝比試的秘密武器。
「我們的辣椒油」,是在說「朝鮮隊準備的辣椒油」,而不是辣椒源自朝鮮。
![]()
![]()
甚至,原始韓文字幕里,連「我們的」三字都沒有。
是翻譯字幕,造成的誤讀。
等等,不會《暴風圈》也有類似的情況吧。
![]()
還有大明廚師被誣陷偷辣椒油,也當場澄清。
以此勾連出朝鮮宮廷的內斗,還刻畫了朝鮮對大明食材的珍視。
![]()
![]()
北京烤鴨和投奔朝鮮五年這段,是因為廚藝比賽第二題就是兩國廚師互做對方的名菜,根本沒有偷一說。
川菜大師云游四方尋找美食,偶然在朝鮮找到令人稱贊的寺院美食,才留下學習。
![]()
還有使臣下跪這段,也是有前后劇情鋪墊的。
宦官使臣與真正有大明氣節的廚師是兩種形象,對朝鮮的剝削也被定義為宦官個人中飽私囊的手段。
我的天啊,我都解釋累了,網上是沒人真的看劇嗎?
![]()
![]()
不過你要說這部劇一點毛病沒有,那是不可能的。
它本質上就是一部晉江文學畫風的瑪麗蘇劇。
劇情拖沓,畫風夸張,看樂就行,不必細品的程度。
在國內熱度高漲,反而是靠這一波抵制。
![]()
![]()
這樣一說,魚叔反倒有點納悶了。
怎么一句斷章取義的臺詞,幾段看圖說話的劇情,竟能讓事態發展到這個地步。
![]()
魚叔想了想,全智賢和林允兒兩位女神的名氣,當然是最直接的原因。
但這背后也有別的因素。
事實上,不怪大家敏感,近幾年韓劇在對中國影視文化的借鑒上確實「劣跡斑斑」。
比如古裝元素降級借鑒。
《還魂》抄襲了一堆內娛仙俠劇。


洪氏姐妹編劇的《德魯納酒店》,抄襲了國產劇《東宮》。


同樣是洪氏姐妹編劇的《花游記》。
與《無心法師》部分人物設定甚至場景造型也精確雷同。
但個個,都比原版質量降級。

還有傳統文化照搬挪用。
像是最近的《十二使者》,用了十二生肖元素不說,還給用爛了。
豆瓣4.1,比《暴風圈》還低。
![]()
![]()
以及模糊歷史。
全鐘瑞的《于氏王后》,就因高句麗的歷史歸屬問題讓罵架跨國界。
![]()
![]()
![]()
以上種種,都難免讓中國觀眾在面對韓劇中的歷史文化元素時常常警鈴大作。
但更深層的原因,是咱們在著急。
對于韓國影視的文化挪用問題,咱們聊過很多次。
用好了我們羨慕,用差了我們抵制。
但歸根結底,他們一直在拍新的,我們一直在看著。
說白了,不管是好是壞,韓國影視一直在變著法地搞文化輸出。
就像《暴風圈》博得迪士尼大投資,《暴君的主廚》在網飛熱度一路高漲,我們回過頭看,這兩部劇的題材卻在內娛無計可施。
王小波說,一個人的憤怒本質上是對自己無能的痛苦。
相似的,眼看韓國影視持續發揮競爭力和影響力才是讓中國觀眾生氣的根本所在。
更不用說,這份競爭力和影響力還是建立在我們引以為傲的歷史文化之上。
![]()
![]()
國產電視劇《王陽明》只有韓文字幕版本
我們開不了口,才由得別人亂說。
我們拍不出來,才讓出了創作空間與市場。
這顯然不是封殺幾位韓國女神可以泄憤的。
這一口氣勢必要隨著實力作品長長一呼,才能獲得真正的平靜。
全文完。
如果覺得不錯,就隨后點個「贊」和「推薦」吧。
助理編輯:白素
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.