![]()
希然近八年的解說與主持生涯,是一段與自我和解的旅程。
作者:陳文健
校對:張賓
圖片:來自網絡
“星漢燦爛,爭者若出其里。此刻爭流,誓與傳奇同熠。”
“十五載,只寰宇一瞬。于競者,卻畢生所系。”
這是今年英雄聯盟全球總決賽瑞士輪宣傳片的幾句旁白,浪漫而恢宏的文字讓人印象深刻,但鮮有人知道,這些詩意的中文句子,不僅有翻譯團隊的心血,還有LPL官方主持人希然的努力。
“我覺得那是一種對話,”談起這次翻譯工作希然笑著說,“既是在和觀眾對話,也是在和古人留下的浪漫對話。”
從早上十點到次日凌晨四點,希然與團隊一次次打磨,只為在中外語言的交界處,保留下那一份不被翻譯稀釋的“浪漫”。無論臺前還是幕后,這種對語言的熱忱,也正是她職業生涯中最鮮明的印記之一。
而這份印記中關于電競的紋路,還要追溯到10年前的那個夏天。
![]()
一份“不在考慮范圍內”的工作
2015年MSI決賽,EDG擊敗SKT,捧起了LPL歷史上首座官方國際賽事獎杯。那一刻,不只是一支隊伍、一個賽區的勝利,也點燃了無數年輕人對電競的熱愛。
即使只是事后在屏幕前回看那場比賽,希然仍被現場的熱度與情緒所感染,并在心中悄悄埋下了一顆種子:也許有一天,我也能成為這份熱愛的參與者。只是她當時還未想到,自己會以主持人的身份,與這片舞臺產生如此深的羈絆。
![]()
兩年后,主修雙語播音專業的希然正讀大三,實習期間,她偶然從朋友小鈺那里得知,LPL正招聘雙語主持實習生。抱著“去看看”的心態,她投出了簡歷。那時,她其實已經拿到了幾份傳統電臺的offer——電競主持,對她而言本是一份“不在考慮內”的工作。
然而,同年英雄聯盟全球總決賽首次落地中國,SSG與SKT在鳥巢上演的決賽,讓“電子競技”首次登上北京國家體育場的舞臺,四萬名觀眾的吶喊匯聚成浪潮,AR技術投射出的遠古巨龍在天空盤踞,那種前所未有的現場震撼,成為了無數人記憶中的高光時刻。
對當時仍是實習生的希然而言,那也是一個改變命運的瞬間。
“那種沖擊是我此生從未經歷過的,當時我就知道——完了,這就是我要沖進這個浪潮的信號。”
從那一刻起,希然決定全身心投入這片賽場,成為連接觀眾與舞臺的那個人。
但現實并不會因為熱愛就一番風順。剛入職時,面試官直言不諱地問她:“如果你長得沒有別人好看,你憑什么留下來?”——希然一度不太自信,她最初投遞的崗位其實是視頻剪輯,而非主持,是當時的經紀人看中她簡歷中的語言能力,才將她留在了主持崗位,但面對經紀人的詢問,她仍下意識地因為外貌而再次思考和這份臺前工作的適配程度。
更大的挑戰也正在于從“幕后”走到“臺前”。電臺出身的希然習慣了在工作前做好十足的準備,而臺上人與人之間的交互總會制造許多“突發情況”。即便如今已是經驗豐富的主持人,她坦言上臺前依舊會緊張。
她印象最深的是2019年MSI的一次現場采訪。那場比賽中,她需要在中英雙語之間實時切換。然而在被問到第二個問題時,她的大腦突然一片空白:“那一瞬間我什么都聽不見,眼前是白的,整個人像進入了真空狀態。如今我都不記得這場采訪有沒有播出,我只記得下臺后我徹底崩潰,哭得特別厲害。”
電臺與主持的職業習慣差異還體現在語速上。大學的電臺生活占據了希然大部分校園記憶,就在上個月,希然還與老朋友們錄制了一期播客。與主持工作不同的是,缺乏畫面信息的電臺內容往往需要靠語言密度支撐,尤其是音樂電臺的DJ需要“用聲音填滿空間”,創造一種持續的陪伴感。
而希然大學期間負責的便是一檔歐美音樂電臺節目,多年的電臺經驗讓她說話像“上了十倍發條”,因為語速問題,她也不知道被批評過多少次,而批評她最多的主體應該還是她自己。
![]()
在電臺工作的希然
當然,踏出舒適圈的過程是痛苦的,但也正是那些新鮮的挑戰,在時間的標尺下衡量著一個人的成長
![]()
“我情愿,才敢如此專注地歡愉”
比賽,總能點燃希然的職業熱情。
她第一次站上國內聯賽的舞臺,是加入LPL兩年后的事。那一天,她依然清楚地記得比賽的勝者:“一場是RNG,一場是OMG。”那是她第一次以LPL主持人身份出現在公眾視野中。
“經歷了前兩年的歷練后,我終于站上了 LPL 的舞臺,”她回憶時笑著說,“那一刻,我覺得不錯——這是個里程碑。”
而另一個讓她印象更深的里程碑,出現在 2018 年世界賽。當時她被臨時委派主持任務,準備時間極其有限。她坦言:“那場主持結束后,我的腳幾乎是發軟的。”
結果卻超乎預期。憑借中、英、韓三語流暢銜接的表現,她意外登上微博熱搜,也讓更多人第一次認識了“希然”這個名字。
![]()
2018英雄聯盟全球總決賽上的希然
幾年過去,希然在世界賽的舞臺上又累積了更多“第一次”。今年,她首次主持拳頭面向全球觀眾的官方流采訪,也首次參與到宣傳片的翻譯工作中。“國際賽事對我來說,是一種「充電」。”她形容,“每當我對行業產生一點點倦怠,它就會啪嗤一下——重新把我點燃。”
這種“充電”的能量,來自兩種熱愛:一份,是她對電競賽事的熱愛——舞臺燈光亮起、面對不同選手時的悸動;另一份,則是她對語言的熱愛——跨越時空,連接不同文化的浪漫。
“能和來自世界各地的人聊天,聽他們講天南海北的故事,這本身就是一件很浪漫的事情。”她說。
而這一切的一切,又都與“語言”有關。
語言是一種高度依賴環境的能力,沒有使用環境就容易生銹。而主持人的高強度工作,又時常擠壓學習的時間。對于專注國內聯賽的電競主持來說,維持外語能力免不了犧牲個人時間,但希然總是樂在其中。
在希然看來,學習語言的過程,仿佛是在打開通往新世界的大門:“學習語言能讓你從另一種視角去理解世界。當你用他們的語言,與不同文化背景的人真正交流時,你會進入一個原本無法想象的世界。”
同時,在她眼中,主持人的身份還是一座“橋梁”。“主持人要連接選手與觀眾,也要連接不同的語言和文化,”她解釋道,“而這種連接的本質,其實與語言學極為相似。它讓我有機會看到不同的世界、不同的人與文化。了解他們的過程本身,就讓我感到由衷的幸福與興奮。”
![]()
就這樣,電競、語言與主持在希然身上形成了一個自洽的閉環——它們彼此滋養,互為能量,推動著她不斷向前。她常以一首歌的歌詞來形容這種狀態:
“我情愿,才敢于如此專注地歡愉。”
![]()
“不完美是常態”
完美主義者,是希然留給很多人的印象。
2018年因為三語主持走紅后,外界總會在介紹希然“三語主持”的職業前面加上“精通”二字。能主持世界級的舞臺,應當本就印證了這種描述,但她卻為這個“精通”的形容詞困擾了很久,她覺得自己的能力并不優秀,“只能說可以日常交流”,擔不起這樣的評價。
好的一面是,這種對完美主義的堅持,讓希然成長得很快。
主持LCK之前,希然的韓語還停留在高中看韓綜的“興趣愛好”水平,得知自己需要主持LCK之后,希然只花了兩、三個月突擊學習便上手工作。面對賽事中各種難以通過課本學習的詞語,除了一遍又一遍地觀看比賽,她甚至還會去找韓國網友來保證翻譯的準確性。那段時間,晚睡早起是常態。
但完美主義這枚硬幣的另一面,是“內耗”。當希然講起自己努力調節主持語速時,語氣仍然有些無奈:
“有很長一段時間,我覺得自己的成長速度趕不上觀眾期待的速度。鏡頭總是會放大你的瑕疵,觀眾看到的是結果,但他們看不到你已經付出了100分、甚至120分的努力。當你夠不到那個標準時,就會被批評。夠不到自己的標準,又會開始自責。那段時間,我的內耗幾乎把自己毀了。我總覺得是我做得不夠好。”
除了與自我較勁,外界的審視也一度讓希然不堪重負。剛被大眾看見的那段時間里,她會點開每一條私信、每一個@、每一條評論。那些言語褒的多貶的少,但哪怕只有一條刺眼的評論,也會毀了她一天的好心情。
但八年時間足以讓一個呱呱墜地的嬰兒,成長為背起書包、有自己秘密的一年級小學生,也足夠希然學會逐漸接受生命中的“不完美”。
![]()
“面對輿論,現在我更愿意把時間花在真正重要的事情上,”她有點釋懷地說,“做你喜歡的事,和你喜歡的人待在一起——他們可以是家人、伴侶、朋友,愛寵等等。他們會給你帶來情緒價值,而不是讓你把精力浪費在無關緊要的噪音上。”
但她也說:“我覺得不完美是常態,但要說我有沒有徹底地完全地和自己和解,其實還沒有。”
她解釋道:“賽事帶給我的更多是熱愛,它讓我充滿能量,但那并不代表我和自己和解了。真正的和解,往往發生在日常生活的某個瞬間,在比賽結束后的余韻里,在一個人靜下來的時候。”
頓了頓,希然補了一句:“最大的敵人永遠是自己,這些需要與自己對話的事情,也許會是持續一輩子的課題。”
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.