![]()
如果你覺得旅行書=打卡清單,科普書=知識堆砌,那一定是沒遇到比爾?布萊森。這位長著標志性紅胡子的美國大叔,用美式調侃+英式冷嘲的雙重加持,把文字變成了一場脫口秀。《泰晤士報》說他是 “活著的最有趣的旅游文學作家”。
![]()
比爾·布萊森
比爾·布萊森結束二十余年旅英生活,舉家返美定居美國東北部的新罕布什爾州,住所毗鄰阿巴拉契亞步道。他驚訝地發現,綿延三千多千米,全球知名的徒步的路線——阿巴拉契亞小道竟然是“門前小路”,布萊森和老友卡茨,兩個“徒步小白”決定闖入荒野,征服這條世界最長的徒步步道,整個過程堪稱 “中年男人的倔強與崩潰”,但這成為他重新認識美國的起點,促使他寫出旅行文學經典《偏跟山過不去》。
▼ 點擊進入山頂商店購買 ▼
![]()
《偏跟山過不去》(修訂版)
比爾·布萊森 著
夏平 譯
別人寫旅行:風雨兼程、感悟人生;布萊森寫旅行:我怕熊、我有個豬隊友、這地方 “翻車”了、這一趟純是“自討苦吃”,但我偏要走下去。
裝備黑洞
出發前三天,卡茨75磅重的行李袋裝滿了士力架巧克力。
深夜遇熊
布萊森手握水果刀嚇得歇斯底里,卡茨放下指甲鉗倒頭就睡。
關系誤會
被其他徒步者誤會關系,二人尷尬到腳趾摳地。
布萊森和卡茨在20年前同游歐洲,二人鬧到互相厭煩,甚至互相看不起,這次的阿巴拉契亞徒步之旅依舊荒誕爆笑,但吵歸吵,累歸累,第二天清晨他倆從帳篷里鉆出來,總會互道一生“早安”,這大概就是男人之間的友誼吧!
而這趟旅程遠不止爆笑,當你跟隨布萊森的腳步縱貫14個州,走過6個國家公園,路過南北戰爭戰場遺址,看見工業小鎮的落寞,在壯麗山河間第一次發現自己超絕的耐心和毅力,雙腳走過這3500千米,也完成了一場遇見自己的心靈療愈。
![]()
由《偏跟山過不去》改編的
好萊塢冒險喜劇片《林中漫步》
著名翻譯家、外語教育家,上海外國語大學杰出教授夏平作為《偏跟山過不去》的譯者,將這本關于冒險、 友誼與自我發現的心靈之書詮釋給國人。今天就通過夏平的文字,看看比爾·布萊森走過的曠野,一起用腳丈量自然,一起重新審視我們生活的世界。
沒有去過美國的人也許會想象,那兒到處都是像紐約那樣的繁華都市,摩天大樓高聳入云,馬路上熙來攘往,熱鬧得很。但是他們錯了。美國大部分地區是安謐的中小城鎮,或者廣袤的山野、平原,不過現代化的生活設施倒是相當普遍。許多在美國住了一輩子的人也不會想到,當今的美國,仍然存在著受商業化的浪潮波及較少,甚至數百年來基本保持原樣的大片荒原。探索這樣的原始莽原,以便全面了解和重新發現自己的國家,對于富有冒險探索精神的美國人,是一件富有吸引力的事情。
![]()
電影《荒野獵人》劇照
比爾·布萊森的這本書《偏跟山過不去》, 敘述了他是怎樣同一位旅伴一起,徒步走過阿巴拉契亞這條長達3500千米的古老小道的。奪人心魄的阿巴拉契亞小道沿途景色,一路上遇到的各種險境和形形色色的有趣人物,以及有關小道的歷史沿革等,都由身歷其境的作者用一支充滿風趣幽默的生花妙筆娓娓道來。這本書自從出版以來,受到美國本土和世界上其他國家無數讀者的追捧。
![]()
![]()
《林中漫步》劇照
比爾·布萊森1951年在美國艾奧瓦州得梅因出生。1972年,正在德雷克大學念書的他突然決定輟學,背上背包前往歐洲闖蕩四個月。三年之后才偕同在英國娶的妻子,回美國繼續攻讀學位。此后,他又在英國居留二十年,在《泰晤士報》和《獨立報》任職,為英美各大出版機構撰文。
![]()
2005年,比爾·布萊森被任命為英國杜倫大學校長
上圖為杜倫大學里以比爾·布萊森命名的圖書館
1995年他舉家回美,居住在新罕布什爾州的漢諾威鎮,2003年再度返回英國,目前在英國諾福克居住。布萊森是一位多產作家,著作包括游記《人在故鄉為異客》《失落的大陸》《“小不列顛”札記》《走遍“烤焦國”》等,關于語言的書籍《母語》《美國制造》,以及科普著作《萬物簡史》等。其中不少著作被翻譯成了中文。
![]()
比爾·布萊森已在中國出版的部分作品
翻開這部《偏跟山過不去》, 我們仿佛跟隨作者冒著嚴寒酷暑,翻山越嶺,走在古老的阿巴拉契亞小道上,如同在親自體驗徒步旅行的疲累和風險,也感知到親近大自然的獨特樂趣。按說,日復一日地在景色雷同的大森林里辛苦跋涉,不免會有單調之感,但是作者以阿巴拉契亞小道為線索,始終成功地抓住讀者的興奮點,談古論今,繪景敘人。全書從頭至尾,充滿了具有英美兩國文化背景的作者的美式調侃加上英式嘲諷的幽默機智,始終讓讀者興趣盎然,手不釋卷,欲罷不能。
![]()
與布萊森的其他旅行隨筆一樣,作者在《偏跟山過不去》中向讀者敞開了自己的心扉,他既嘲諷又自嘲;既敘述事實又有點評;既寫到自己對旅行的酷愛,也坦然道出在艱難困苦時刻的內心感受,包括坦白自己的動搖和恐懼,把讀者當作自己的知心朋友;不時又賣點兒關子,來點兒懸念,讓你非想知道后事如何不可。
![]()
旅行隨筆描繪景色是題中應有之義,然而一味繪景而不寫人,終究會令人感到枯燥乏味。布萊森在這本書中信筆揮灑,寫了形形色色的人物,景中見人,情景交融。最有趣的當然是那位來自艾奧瓦州的旅伴斯蒂芬·卡茨。此君學歷不高,不善言辭,常常魯莽蠻干,“扔”功一流,沖動起來,連旅途中至關重要的食品、水瓶都會扔掉。但是,盡管卡茨的言行讓讀者感到有趣,發笑,我們卻能看到卡茨的邋遢外表下掩蓋不住的坦蕩、正直的品格,追求上進的赤忱。從艾奧瓦州遠道而來,不畏險阻,同布萊森一起踏上征程的卡茨不愧是一位忠實的好旅伴。還有那個樣子滑稽可笑、幼稚且自以為是的瑪麗·埃倫,也是個性格鮮明的人物。此外,小雞約翰、樂于助人的吉姆和希思父子,以及徒步走完小道全程的六十多歲的老奶奶和體重近160千克的伍德羅·墨菲等人,雖然著墨不多,但也各具風姿,令人印象深刻。至于一路上遇到的各種滑稽、尷尬、有趣的情景和事件,更是層出不窮,令人目不暇接,捧腹大笑。
![]()
《偏跟山過不去》不僅能讓你暢懷大笑,也能夠促你深思。在書中,作者出于對自然的愛戀,不僅描述雄偉壯麗的自然風光,也憂心忡忡地指出在自然侵蝕、人為破壞與有關當局的不良管理下,小道沿線的植被日漸退化、蹙縮的現狀。作者通過描繪廢棄的煤礦城市森特拉里亞的悲慘景象,形象地展示了工業化掠奪自然資源,造成環境多年難以恢復的浩劫。作者對于保護生態環境的理性呼吁,不僅對美國有關當局敲響了警鐘,對于世界上其他工業化國家,也具有振聾發聵的作用。
![]()
比爾·布萊森
享譽世界的旅行文學和科普讀物大師,代表作《萬物簡史》系列,其簡體中文版銷量破200萬冊。比爾·布萊森生于美國艾奧瓦州,后定居英國,曾任職于《泰晤士報》《獨立報》,也為美國的《紐約時報》《國家地理雜志》等報刊撰文。2006年12月,為表彰他在英文文學上的杰出貢獻,英國女王伊麗莎白二世授予他官佐勛(OBE)。2013年,布萊森被推選為英國皇家學會榮譽院士。
![]()
夏平
著名翻譯家、外語教育家,上海外國語大學杰出教授。20世紀60年代中國首批駐聯合國同聲傳譯專家,精通英、法、德、俄、西、意六國語言。譯著涉及文學、哲學等領域。畢生致力于外語教學與翻譯事業,為中國翻譯學科發展做出重要貢獻。

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.