韓國國會議員金承洙強烈要求恢復(fù)漢字教育
他特意穿著傳統(tǒng)儒服,心情沉重地發(fā)表了這段演講。他說,這些年來,我國青年道德水平不近人意,人心不古,而恢復(fù)漢字教育,會強化韓國社會的整體道德力量,尤其是年輕人的道德力量。
要說最近韓國政壇最抓人眼球的一幕,還得是金承洙那身灰白儒服,他站在國會講臺上,神情嚴(yán)肅,話里滿是憂心。
金承洙這次不談?wù)儯膊怀督?jīng)濟,他直奔主題:韓國的年輕人,眼下這德行,實在讓人著急,他說,社會風(fēng)氣變了,年輕人心里沒底氣,做事沒規(guī)矩,歸根結(jié)底還是“漢字?jǐn)嗔烁薄?br/>恢復(fù)漢字教育,不只是學(xué)點文化,更是給社會補上一顆“定心丸”,別說,這話不只是他說的,韓國社會里,越來越多人都覺得,這個問題,是時候翻出來好好聊聊了。
很多外人可能不明白,韓國人和漢字的那點事,其實比我們想象的復(fù)雜多了,幾十年前,韓國人還都寫漢字,老一輩手寫書信,字里行間全是漢語影子。
可從1970年樸正熙一紙令下,漢字教育一下子“說停就停”,那時候,國家想標(biāo)榜民族獨立,韓文成了唯一合法文字,漢字從教科書、文件到路牌,統(tǒng)統(tǒng)被“掃地出門”。
當(dāng)時誰能想到,這一刀切下去,幾十年后,韓國的年輕人會連“韓國”兩個字都寫不出來。
醫(yī)院藥房說的“????”,有人當(dāng)成“防水”,有人理解成“放水”,市政府緊急通知都能傳錯意思,國會議員開會,兩個同名同姓的,沒漢字標(biāo)注,連誰是誰都搞不清。
說到文化傳承,更讓人頭疼,韓國的歷史文獻幾乎全是漢字寫的,朝鮮王朝幾百年留下的檔案,年輕人看著跟“天書”沒分別。
首爾大學(xué)的教授都直言,自己招的研究生,百分之八十看不懂十九世紀(jì)的史料,現(xiàn)代人和祖先之間,隔著的不是年頭,是一層厚厚的漢字“玻璃墻”。
平時結(jié)婚,長輩送的紅包上寫“百年好合”,小年輕拿到手都得問家里人:這幾個字是啥意思?
這些年,韓國經(jīng)濟飛速發(fā)展,中國成了最大的貿(mào)易伙伴,漢字一下子成了“硬通貨”,去大企業(yè)面試,三星、SK這些公司,直接把漢字能力寫進招聘要求。
哪怕你技術(shù)一流,漢字不過關(guān),晉升就跟你沒緣分,有人真切體會過,辛辛苦苦考了兩輪,漢字不過線,眼睜睜看著自己錯失中國項目負(fù)責(zé)人。
合同、技術(shù)文檔里,“關(guān)稅”“配額”這些詞還是用漢字,不會認(rèn),合同簽錯字分分鐘出問題。
有意思的是,社會對漢字的需求越大,教育政策就不得不一點點往回調(diào),現(xiàn)在的高中生,漢文課變成必修,1800個漢字得硬著頭皮背下來。
小學(xué)教科書邊上,也開始悄悄加注漢字,不過學(xué)不學(xué)由你,調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,年輕人對學(xué)漢字比老一輩還上心,七成二十多歲的韓國人希望小學(xué)就該教漢字。
不是說什么崇洋媚外,實在是用得上,誰也不想因為看不懂合同、藥品說明書把自己坑了。
漢字在韓國,其實一直沒真“消失”過,身份證上,姓名還得標(biāo)漢字,不然同音同姓的太多,分不清誰是誰。
法院判決書、法律條文里,關(guān)鍵術(shù)語都寫漢字,怕的就是一字之差惹出大麻煩,大型商場打折促銷,廣告詞用“半價”“大拍賣”幾個漢字,明明白白,誰都一眼能看懂。
高檔餐廳菜單上,“松茸”“鮑魚”幾個字,寫出來就有檔次,比全韓文的菜名看著“硬氣”。
大學(xué)里搞歷史、法律的教授,必須會讀漢字原文,否則寫論文都費勁,韓國的孔子學(xué)院,每年研討會座無虛席,哪怕“去漢字化”政策喊得再響,現(xiàn)實里誰都不敢真和這門文化徹底說再見。
最近,韓國國立國語院還討論要不要刪掉韓語里最難寫的拼音規(guī)則,其實很多韓國人心里清楚,韓文雖然好學(xué),可太多同音詞,表意還是得靠漢字。
門口的牌匾、地鐵的指示牌,漢字和韓文并排站著,這種畫面在首爾越來越常見,有時候走在街上,看到“仁川機場”“釜山港”四個漢字,反倒覺得親切,像是文化根脈一直沒斷過。
金承洙這次穿著儒服要求恢復(fù)漢字教育,表面上是為年輕人補一課,實際上也是韓國社會的一次自我反思。
幾十年“去漢字化”的路走到頭,發(fā)現(xiàn)很多實際問題繞不開漢字,有人說,韓國當(dāng)初想通過統(tǒng)一文字強化民族認(rèn)同,沒想到給社會溝通和文化傳承埋下了隱患,這種矛盾,經(jīng)濟發(fā)展越快,體會越深。
站在中國的角度來看,韓國社會對漢字的重新認(rèn)同,也是一種文化自信的回歸,語言和文化本來就是流動的,誰能想到,幾十年前被“掃地出門”的漢字,如今又成了韓國社會的“香餑餑”?
無論是經(jīng)濟往來,還是文化交流,漢字在東亞的影響力都無法忽視,韓國人要的不是單純“學(xué)會幾個字”,更是要找回一種文化底氣,補上社會溝通和道德傳承的短板。
年輕人要走出去,企業(yè)要全球化,文化要傳下去,漢字都是繞不開的門檻,韓國和漢字的這段“分分合合”,其實也是現(xiàn)代社會如何與傳統(tǒng)對話、在全球化中找回自己的答案。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.