掃碼咨詢2026年新航道寒假班
December 8, 2025
雅思作文真題直擊 | | 欄目推送說明
![]()
每場雅思考試之后,第一時間分享本場考試雅思A類大作文的范文權威解析。歡迎每周鎖定。
本期作者:王瑜
2025年12月6日雅思大作文題目
Companies introduce new products regularly and encourage consumers to replace their old products with these new. Models. Do you think it is a positive or a negative development?
公司定期推出新產品,并鼓勵消費者用這些新產品取代舊產品。模型。你認為這是一個積極的還是消極的發展?

范文及解析
Introduction
It is true that mounting businesses wield enormous clout in the market by churning out updated versions of products relentlessly, a commercial alchemy that spurs more purchases. In my view, this rapid iteration could have both positive and negative outcomes in equal measure.
解析
本段譯文(translation):
的確,越來越多的企業通過不斷推出產品的更新版本,在市場上發揮著巨大的影響力,這是一種刺激更多購買的商業煉金術。在我看來,這種快速迭代可以同時產生積極和消極的結果。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? mounting adj.上升的,增長的
? wield enormous clout in施加巨大影響力
? churn out 大量生產,機械地生產:指機械或大量地生產某物
? updated versions 更新版本:指對軟件、應用程序或系統進行升級或修訂,以改進功能、修復錯誤或提供新的特性
? alchemy n. 煉金術
? spur v. 激勵,鼓勵;促進,加速,刺激(某事發生)
? rapid iteration 快速迭代
? in equal measure 以相等的程度
Body paragraph 1
On the one hand, a shorter cycle of product updates should be seen as positive for both consumers and business as a whole. On a consumer level, faster adoption of innovations—ranging from bug fixes and desirable new features to performance enhancers — translates into ample choices and customization, by enabling consumers to opt for items that align with their preferences and budget. Such variants are especially valued in cutting-edge technologies, involving biotech drugs, AI-supercharged domestic appliances and faster digital solutions. From a business perspective, although changing course of products may add additional costs, it makes an outsized contribution to market shares and profit margins. Without raising the bar of performance, a company may end up being unable to create products that better fit market needs, which might be seen as an inability to fix the flaws.
解析
本段譯文(translation):
一方面,縮短產品更新周期對消費者和整個企業來說都是積極的。在消費者層面,更快地采用創新——從bug修復和令人滿意的新功能到性能增強——轉化為豐富的選擇和定制,使消費者能夠選擇符合他們偏好和預算的產品。這些變體在尖端技術領域尤其受重視,包括生物技術藥物、人工智能家用電器和更快的數字解決方案。從商業角度來看,雖然產品改型可能會增加額外的成本,但它對市場份額和利潤率的貢獻是巨大的。如果不提高性能標準,公司最終可能無法創造出更符合市場需求的產品,這可能被視為無法彌補缺陷。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? a shorter cycle 一個更短的周期
? adoption n. 采用,接受
? bug fixes 錯誤修復:指對軟件或系統中的錯誤進行修復的過程
? desirable new features 值得擁有的新特征
? performance enhancers 效果加強n.
? translates into 轉化為
? customization n. 定制
? align with 與某人或組織達成一致,與他們合作或支持他們的想法
? variants n. [計]變體
? cutting-edge adj. 領先的
? biotech 生物技術
? AI-supercharged 人工智能支持的
? digital solutions 數字解決方案:指利用數字技術和工具來解決問題或滿足需求的解決方案
? changing course 改變航向
? makes an outsized contribution to 對…做出巨大貢獻
? raise the bar of performance 提高性能標準
? fix the flaws 修復缺陷:指修復或改正某個產品、系統或計劃中的缺陷或錯誤
Body paragraph 2
On the other hand, this tactic of niche products may be a step in the wrong direction. Rather than enjoying the unprecedented customization, users without gleaning relevant information could be caught in a limbo of anxiety and angst, fearing that their buying will be replaced by new ones next month. Worse, a pipeline of trivial and minor improvements equally enrage consumers, eroding their trust in the brands. Beyond shrinking consumer confidence, perpetual launches of new alternatives have been backlashed by environmental activists, who accuse this throwaway culture of exacerbating the ecological crisis. Mounting evidence suggests that random disposal of personal electronic devices is a main culprit of worsening pollution of underground water systems, while fast-fashion cycle is held accountable for tons of disposable clothing crammed in landfills.
解析
本段譯文(translation):
另一方面,這種利基產品的策略可能是朝著錯誤的方向邁出的一步。沒有收集相關信息的用戶不會享受到前所未有的定制服務,而是會陷入焦慮和焦慮的境地,擔心他們購買的商品下個月就會被新的取代。更糟糕的是,一系列微不足道的改進同樣激怒了消費者,侵蝕了他們對品牌的信任。除了消費者信心萎縮之外,不斷推出新的替代品也遭到了環保人士的強烈反對,他們指責這種一次性文化加劇了生態危機。越來越多的證據表明,隨意丟棄個人電子設備是導致地下水系統污染惡化的罪魁禍首,而快時尚圈要為堆積在垃圾填埋場的大量一次性衣物負責。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? tactic n. 策略,手法;戰術,兵法
? niche (產品的)商機
? a step in the wrong direction 朝錯誤方向前進的一步
? unprecedented adj. 前所未有的,史無前例的
? customization n. 定制;[計] 用戶化;客制化服務
? glean vt. 收集(資料)
? limbo 不安定狀態
? anxiety and angst n. 焦慮,憂慮
? a pipeline of 渠道
? enrage vt. 激怒;使暴怒
? erode their trust 削弱他們的信任
? perpetual adj. 長期的,永恒的;連續不斷的,重復不停的
? alternatives n. 替代選擇
? backlash 強烈抵制
? throwaway culture 一種消費文化,人們在使用一次或幾次后就將物品扔掉,而不是修復或重復使用
? exacerbate 使惡化;使加劇
? culprit 問題的起因
? fast-fashion cycle 快時尚周期
? held accountable for 對……負責
? cram in 塞進
Conclusion
To sum up, the renewing strategy may have been successful so far, but that does not make it any less of a gamble. Ultimately, a balanced strategy that harmonizes innovation with sustainability and consumer well-being is essential for businesses to achieve enduring success in an ever-evolving marketplace.
解析
本段譯文(translation):
總而言之,到目前為止,更新戰略可能是成功的,但這并不意味著它是一場賭博。最終,一個平衡的戰略,協調創新與可持續性和消費者的福祉是企業在不斷變化的市場中取得持久成功的關鍵。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? harmonize 協調
? well-being 福祉
? ever-evolving 不斷變化的
看了范文也練了結構,寫作分數還是卡在6
多半不是你不夠努力,而是練習方向和節奏沒對上
寒假是提分黃金期,系統練習得分階段來練:
5.5↓:先寫對句子、搭清結構
沖6+:掌握題型套路+真題拆練
沖7分:深度邏輯+語言精改+逐篇批改
你是不是也覺得“就差一點”?
掃碼告訴老師你的目標,看看怎么規劃提升更合適
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.