12月27日,《中國學(xué)(中英文)》期刊公眾號策劃的年終特稿《從“旁觀”到“共建”:青年漢學(xué)家群體與中國學(xué)的新氣象》在上觀新聞“學(xué)林隨筆”發(fā)布后,引發(fā)國內(nèi)外讀者廣泛關(guān)注。青年漢學(xué)家、詩人,阿根廷薩爾塔天主教大學(xué)中文研究中心主任郝星晴(Lucía Fernández)專門撰文投書本刊,講述她的學(xué)術(shù)成長之路以及與世界中國學(xué)大會的不解之緣。
![]()
郝星晴(Lucía Fernández,右二)出席世界中國學(xué)大會·上海論壇
上海之前:從邊緣出發(fā)的學(xué)術(shù)生活
對許多青年漢學(xué)家而言,上海之前的生活更多的是一種準(zhǔn)備與等待的積淀。它呈現(xiàn)出碎片化的面貌:借用的圖書館、時(shí)斷時(shí)續(xù)的網(wǎng)絡(luò)連接、通宵翻譯那些“看似簡單卻筆畫繁復(fù)”的漢字,以及為了支撐一種往往難以維生的智識志業(yè)而不得不從事多份兼職工作。對于我們這些來自被貼上“發(fā)展中國家”標(biāo)簽的地區(qū)的人來說,中國學(xué)并非一項(xiàng)無縫銜接、連續(xù)推進(jìn)的事業(yè);它常常只能在遙遠(yuǎn)的地方被想象,通過屏幕、二手書和曾經(jīng)也學(xué)會等待的老師的耐心,被一點(diǎn)一點(diǎn)拼湊出來。在這一階段,上海更像是懸置于時(shí)間中的承諾。
能夠受到世界中國學(xué)大會的邀請而前往上海——與來自世界各地的學(xué)者相聚、報(bào)告研究、與那些同樣走上這條漫長且充滿不確定性道路的同行同臺發(fā)言——本身已是一種殊遇。然而,這種經(jīng)歷的意義又超越了“資格”“成績”或“成就”的范疇。對許多人而言,這是一扇罕見的敞開之門:在機(jī)會常常是“間歇性”而非“累積性”地出現(xiàn)的生活中,它提供了一個(gè)難得的交匯點(diǎn)。某些青年漢學(xué)家自帶光環(huán),他們或?yàn)橹麑W(xué)者、領(lǐng)導(dǎo)者,甚至是歐洲王室成員;然而更多的學(xué)者則來自非洲、亞洲及拉丁美洲的普通家庭。他們帶來的不僅是研究論文,還有一整套“努力的地理學(xué)”(entire geographies of effort):一雙唯一耐穿的鞋、一套借來的正裝,以及來自家庭的無聲期許。
國際學(xué)術(shù)交流在中國學(xué)領(lǐng)域里,常被描述為聲望、機(jī)構(gòu)能見度或?qū)W術(shù)晉升的通道。但對于這個(gè)不斷壯大的青年學(xué)者群體而言,其重要性往往不在這些方面。這些相遇并非構(gòu)成他們生活或職業(yè)的主軸;相反,它們以一種“側(cè)向”(laterally)的方式運(yùn)作——與既有軌跡相交,在相遇之前、之中與之后,潛移默化地改變它們的走向。
相遇之中:城市作為課堂的“側(cè)向”經(jīng)驗(yàn)
在上海與各國青年漢學(xué)家們相聚的那些日子里,時(shí)間本身仿佛被重新分配了比例。冬季的上海以另一種調(diào)性刺激感官,正如夏季的上海也有不同的氣質(zhì)。行走于城市街頭,身體對于一種抵抗“急迫”的運(yùn)動形式格外敏感。一位老婦人騎著自行車緩緩駛過,車的后面系著一輛小拖車,速度只有行人步伐的一半。被人超越時(shí),她在寒風(fēng)中微笑;風(fēng)像素描的線條般掠過她的臉龐。她輕輕哼著一段旋律,幾乎難以聽清,卻又無法錯(cuò)認(rèn)那是中國獨(dú)特的曲調(diào)。她的時(shí)間寬廣而從容:她并非奔赴某個(gè)終點(diǎn),而更像是在一個(gè)終點(diǎn)之中穿行。這使我想起福克納筆下的那種提醒——繼續(xù)并非出于活下去的本能,而是出于欲望的引導(dǎo)——沿著某條道路前行,正是我們不斷作出的選擇。
這類會議中常發(fā)生的一種情形是,城市本身成為了一位老師。某個(gè)清晨,兩個(gè)農(nóng)民跨過結(jié)冰的溪流,重復(fù)著一種既推動他們又消耗他們的動作。他們的步伐熟稔,幾乎到了不假思索的程度,也看不出任何吃力的樣子。觀看這一幕時(shí),我反而感到一陣怪異的不安,仿佛被一個(gè)過去的體育老師當(dāng)面質(zhì)問:他一邊嘲笑我們平穩(wěn)的慢跑,一邊又要求我們突然沖刺、急停。為什么我們總是習(xí)慣通過“努力”來衡量進(jìn)步?為什么我們總是不信任緩慢,或者把從容誤認(rèn)為淺薄?
在會議室與教室里,多種語言此起彼伏、相互交織。口音把普通話折射出新的形態(tài);英語也呈現(xiàn)出復(fù)數(shù)的面貌。論文被宣讀,理論被辯論,參考書目被交換。然而,在這些正式的發(fā)言之下,還有另一層隱秘的溝通在持續(xù)發(fā)生:我們聽到的不僅是學(xué)術(shù)上的論證,更多的是“個(gè)人的傳記”。發(fā)言意味著暴露自己的來處,而傾聽則是理解未來可以被如何不同地構(gòu)想。在這種場域里,分享研究不僅僅是學(xué)術(shù)練習(xí),它更像是“生活世界”的交換。這些相遇悄然改變著參與者對知識本身的理解:知識從何而來、由誰生產(chǎn)、在何種條件下得以成立。
這種交流未必能催生新的學(xué)派或成型的方法論,但是它的貢獻(xiàn)卻更為微妙。它提供了一種比較的意識:在不均等的物質(zhì)、歷史與制度條件之下,中國學(xué)是如何開展的。在這一語境中,研究的展示更像是一種相互承認(rèn),而非競爭。這個(gè)學(xué)科的未來不再是單一的路徑,而是由若干互相交錯(cuò)、交匯的道路所構(gòu)成的星群。
歸來之后:重新校準(zhǔn)與繼續(xù)前行
上海之后,一切都不再是原來的樣子。參與者回到各自國家,帶著同樣的護(hù)照,回到同樣的個(gè)人經(jīng)濟(jì)狀況中,但我們的感知已經(jīng)發(fā)生了偏移。曾經(jīng)遙遠(yuǎn)的對象,變得更加具體,擁有了面孔與聲音。中國不再僅僅是經(jīng)由文本與屏幕被中介的研究對象;它有了鮮活的面孔、聲音、冬日街道與聚餐閑聊的時(shí)刻。這樣的經(jīng)驗(yàn)雖然不能修復(fù)生活中依舊零碎、匱乏或不完美的部分,但它教會了我們以不同的方式審視這些現(xiàn)實(shí)。
這種重新校準(zhǔn)往往引發(fā)更加個(gè)人化的追問:為什么我們總是尋找“受損之處”,卻忽略了它的反面?為什么我們執(zhí)意命名“缺席”,而不是“可能性”?也許答案在于學(xué)習(xí)把錯(cuò)誤視為一種恩典。正如阿根廷作家莉莉安娜·博多克(Liliana Bodoc)所言:那個(gè)試圖吹奏情歌卻吹錯(cuò)了的人,身上有一種近乎神圣的東西——盡管他吹錯(cuò)了,卻依舊在繼續(xù)吹奏。
歸根結(jié)底,這些聚會所提供的,不是完美,不是抵達(dá),而是一種許可:允許自己處于未完成的狀態(tài);允許自己短暫地融入一種集體的節(jié)律——這種節(jié)律更多地是側(cè)向的,而非線性的前進(jìn)。它所確認(rèn)的,是一種以“持續(xù)意愿”為基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)方式,而非以“掌握”為終極目標(biāo):愿意念錯(cuò)、愿意停頓、愿意修正,并愿意繼續(xù)前行。
因此,這類相遇的價(jià)值,恰恰在于它的“側(cè)向”,亦即“非中心性”。它不會拆解結(jié)構(gòu)性的不平等,也并未重塑個(gè)人的職業(yè)道路;它只是讓線性進(jìn)步暫時(shí)懸置,為更緩慢、更深刻的智識成長留出空間。通過容納局部的與不完美的,它提醒我們:知識和生活一樣,并非只依靠加速推進(jìn),也通過耐心與堅(jiān)持不斷前行。
這些側(cè)向的經(jīng)驗(yàn)并不宣稱自己處于中心,卻會長久地留存。它們潛移默化地與參與者相伴隨,影響他們?nèi)绾谓虒W(xué)、如何研究、如何構(gòu)想那些仍然開放、復(fù)數(shù)且必然不完整的未來——這些未來會在上海的寒意褪去之后,繼續(xù)在心中輕輕回響。
(本文作者郝星晴(Lucía Fernández),詩人,阿根廷薩爾塔天主教大學(xué)中文研究中心主任;本文譯者潘瑋琳系上海社會科學(xué)院世界中國學(xué)研究所副研究員。本文轉(zhuǎn)載自《中國學(xué)(中英文)》期刊微信公眾號。)
來源:文/Lucía Fernández 翻譯/潘瑋琳
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.