![]()
葡語里“關心”有好幾種說法,要看語境和語氣。
下面系統整理一下:
一、最常用、最中性的說法:se importar (com)(表示“在意、關心某人/某事,非常口語、常用。)
例如:
Eu me importo com você.
我關心你。
Ela se importa com a família.
她很關心家人。
Você n?o se importa comigo?
你不在乎我嗎?
注:強調“心理上的在意”。
二、照顧式、責任感的“關心”:cuidar de( 偏向“照顧、照料、關心生活起居”。)
例如:
Ele cuida da m?e.
他照顧 / 關心媽媽。
Cuide bem de você.
好好照顧自己。
注:比較“行動上的關心”。
三、體貼、溫柔的關心(感情用得多):
1.ter carinho por / com( 帶感情色彩的“關心、疼愛”。)
例如:
Tenho muito carinho por você.
我很關心你 / 很疼你。
2.se preocupar (com)(“擔心式的關心”)
例如:
Estou preocupado com você.
我很擔心你。
Ela se preocupa com os filhos.
她很關心孩子(怕出事那種)。
注:偏“擔憂”,不等同于單純的在意。
四、正式 / 書面一點的表達:
1.demonstrar preocupa??o com:表示“表達關心(正式、書面)”。
例如:
A empresa demonstrou preocupa??o com os funcionários.
公司表達了對員工的關心。
五、“不關心 / 不在乎”:
1.n?o se importar com
例如:
Eu n?o me importo com isso.
我不在乎這個。
2.n?o ligar para(很口語)
例如:
Ele n?o liga para a opini?o dos outros.
他不在乎別人的看法。
六、中文“關心”→ 葡語對照
Eu me importo com você.
我關心你。
Cuide bem da sua saúde.
好好關心身體。
Estou preocupado(a) com você.
我很擔心你。
Ele se importa muito com os outros.
他很在意別人。
A empresa se preocupa com os funcionários.
公司關心員工。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.