(來源:河北日報)
轉自:河北日報
郭毅委員聚焦推動中華優秀傳統文化“走出去”調研
讓中醫藥“出海”駛入快車道
![]()
2月26日,在河北中醫藥大學中藥文化傳承基地,郭毅委員(左)與工作人員交流。 本報記者 張晶攝
□本報記者 劉冉
2月26日上午,在河北中醫藥大學行政樓會議室里,全國政協委員、河北中醫藥大學校長郭毅正與幾位教師討論編寫中醫藥英文教材的想法。“許多專業概念如果翻譯不到位,外國學生很難理解中醫思維。”郭毅委員說。
這份認識來自去年的一次“出海”調研。2025年11月,郭毅委員到阿根廷、智利考察。在智利一所大學參觀時,一位當地青年帶領同學們練習太極拳的場景讓他印象深刻。“他們打得非常投入,吸引了不少人圍觀,有的還跟著模仿練習。可見,中華優秀傳統文化在海外是具有很強吸引力的。”郭毅委員說。
然而,帶練青年的一番話卻讓郭毅委員陷入了深思。“這位智利青年曾在中國學習過中醫,感到非常神奇。但他在回國講授所學知識時發現,中醫基礎知識很難用當地語言講明白。”郭毅委員說。
在智利期間,郭毅委員還與一位長期從事中醫診療工作的華人深入交流。“針灸和推拿在智利很受歡迎,但因為多數中醫的外語水平不高,只能通過翻譯或翻譯軟件與患者交流,使得問診準確性經常出現偏差,影響了治療效果。”這位從業者說。
這次調研讓郭毅委員意識到:中醫藥“出海”亟須闖過語言關。
破解語言難題,河北中醫藥大學已有探索。早在2019年10月,該校就聯合巴西戈亞斯聯邦大學共建中醫孔子學院,探索打造“中文+中醫藥”特色融合模式,讓中醫課程融入當地高校教學體系。兩校還共建了中醫診療中心,累計為當地民眾提供診療服務4000余人次。
“雖然建平臺在推動中醫藥出海方面取得了積極成效,但這次調研也讓我們看到了新的問題所在。”郭毅委員說,調研回來后,他便萌生了編寫中醫藥英文教材的想法,目前已與校內多位專業教師反復討論細節,正在與出版社積極對接。
中醫藥文化是中華優秀傳統文化的重要組成部分。郭毅委員建議,搭建來華學習中醫與臨床實踐平臺,加大對海外青年的吸引和培養力度。同時,加快構建面向國際傳播的中醫藥教材體系,完善課程框架、規范術語表達,助力中醫藥“出海”駛入快車道。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.