L·S·斯塔夫里阿諾斯《全球通史》英文原著的最后一版,即大家常說的第7版,出版于1998年。六年后,2004年,斯塔夫里阿諾斯去世,國內目前所有《全球通史》的譯本,都是基于1998年的版本進行翻譯,主流的有兩個譯本,一個來自上海社會科學院出版社(1999年版),另一個來自北京大學出版社(2020年版)。
下面我們來對比哪個譯本更貼近原著。時間有限,以下的對比可能不夠全面,但也能一窺大概。
《全球通史》的英文原著分為8大部分、44個章節。其中值得注意的是第42章至第44章,分別是“帝國的終止”,“大同盟、冷戰及后果”,“第二次工業革命:全球化影響”。
![]()
上海社會科學院出版社的譯本,額外增加了三個原著沒有的章節,分別是“兩極化的結束”,“西方的衰落與成功”以及“后記:我們的黃金時代嗎?”,這三個章節大約有50頁、3萬字的篇幅。筆者翻了譯后記,書中并沒有解釋這3萬字是怎么來的。
![]()
![]()
英文原著中提到中國古代的科技發明時,引用了一段英國哲學家弗朗西斯·培根對印刷術、火藥和指南針的評價,除此外,并沒有詳細羅列其他的中國古代科技發明。
![]()
上海社會科學院出版社的譯本中,緊隨在培根的這段評價之后,增加了一張表格,包含了十幾項中國古代的技術發明。
![]()
英文原著提到中國古代文明與其他古老文明一樣,存在著兩性關系不平等的現象,并列舉了一些歷史上比較出名的例子,如重男輕女、女人纏足、包辦婚姻、一夫多妻等。
![]()
上海社會科學院出版社的譯本刪減了這一段內容,且對刪減的行為沒有進行注釋。
![]()
北京大學出版社的譯本跟上社院的譯本相比,沒有以上明顯的問題,但也存在一些修飾和褒改。
英文原著中,講到中華文明的歷史淵源時,作者提及了其他古文明出現的時間——美索不達米亞文明出現在約公元前3500年,埃及文明起源于約公元前3000年,印度河流域文明起源于約公元前2500年,中國黃河流域文明起源于約公元前1500年,中美洲和秘魯文明起源于約公元前500年。
![]()
但北京大學出版社的譯本對此進行了改動,一是埃及文明的起源時間從公元前3000年改成了3100年前,二是黃河流域文明的起源時間從公元前1500年改成了公元前3000年,以符合中華文明5000年的歷史觀。但譯本中并未對這一修改進行注釋。
![]()
在此處,上海社會科學院出版社的譯本倒是保留了原著的說法,即黃河流域文明起源于公元前約1500年。
![]()
《全球通史》原著中,關于中華文明的起源時間是有爭議的,一般來說,文明起源的標志是國家的出現、文字的發明、社會分工的形成、城市的建立。
《全球通史》認為,按照這樣的標準,中華文明的起源約在公元前1500年。這顯然是其一家之言,并非一個確鑿的定論,國內考古學界大可以對其予以抨擊和證偽。
但北京大學出版社的譯本在這個方面有點不自信,通常來說,翻譯時對原著有修改的地方,應予以注釋,并在注釋中通過論據引用來說明原作者的謬誤,這么做就顯得有理有據,落落大方,不失君子風度。但北大版譯本卻悄無聲息地做了修改,有失妥當。
《全球通史》在全世界的影響力非常大,是歐美很多學校的必讀書目,國外受眾大多認為中華文明只有3500年的歷史,如果想要扭轉這個觀點,應當在世界范圍對《全球通史》予以批判,對其中的謬誤進行糾正,而不是單單滿足于修改國內譯本。
總的來說,除了以上這個爭議外,北京大學出版社的譯本更貼近原著,上社院的譯本跟原著的差異較大。如果讀者想要盡可能獲得原汁原味的體驗,那么還是選擇北京大學出版社的譯本比較好。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.