![]()
2月28日,美國與以色列宣布從空中及海上對伊朗發起打擊,伊朗隨即還擊美以在中東地區目標,中東多國受到不同程度影響。3月1日,美國總統特朗普發表視頻講話稱,美國和以色列將繼續對伊朗的軍事行動,直到達成所有目標。
受此次中東地緣緊張局勢影響,中國相關企業履行合同面臨不確定性。本文結合當前局勢,為您提供不可抗力通知模板以及法律提示,助力企業穩妥應對。
一、核心爭議:這是"襲擊"還是"戰爭"?合同說了算
很多企業問:"美國只是空襲,沒有正式宣戰,這能算不可抗力嗎?"這正是法律實務中最致命的誤區。在商業合同中,事實層面的"戰爭狀態"往往比政治層面的"宣戰布告"更關鍵。
如果企業已簽訂的合同中,"不可抗力(Force Majeure)"條款僅使用了"Declared War"(宣戰)的表述,在當下遭遇因美軍襲擊伊朗的情況下,對方完全可以拒絕免責,強行要求企業履約,甚至索賠。
但如果合同條款中包含"Hostilities"(敵對行動)、"Military Operations"(軍事行動)或"Armed Conflict"(武裝沖突)的定義,結合實際造成的物流阻斷或制裁禁令,企業依然有權主張免責或延期。
提示:
1. 立即審查合同定義,搶占"情勢變更"的解釋權。
2. 無論是主張不可抗力免責,還是依據情勢變更原則調整合同,證據固定都是關鍵。企業需留存好局勢相關的官方公告、合同履行受阻的證明、為避免損失采取的應對措施記錄等材料,若合同中另有關于不可抗力的特殊約定,還需優先結合合同約定處理。
二、不可抗力通知書模板(中英文)
為幫助企業在當前形勢下搶占法律先機,我們特別擬定了不可抗力通知書模板,供企業參考。
參考使用場景:當貨物因戰區封鎖無法發出、或因制裁導致資金無法結算時,請務必在事件發生后3-5個工作日內發出此函(具體時限請核對合同通知條款)。
注意:以下模板僅供參考,具體使用需結合合同條款及實際情況。
(一)英文郵件模板(發給外方客戶/合作伙伴)
Subject: URGENT: Notice of Force Majeure Event - [Contract No./Order No.]
Dear [Counterparty Name],
We are writing to formally notify you of a Force Majeure Event affecting our performance under the [Name of Contract] dated [Date].
As widely reported, military actions and armed conflicts have erupted between the United States and Iran on [Date]. These hostilities constitute a Force Majeure Event as defined in Clause [Insert Clause Number] of our Contract (specifically covering "hostilities," "military operations," or "armed conflict").
Due to the escalation of this conflict, we are facing the following unavoidable impediments:
(Select applicable scenarios)
Logistics:Severe disruption of shipping routes in the [e.g., Persian Gulf] region, making delivery impossible or unreasonably dangerous.
Sanctions:Immediate implementation of new trade/financial restrictions impacting our transaction.
Supply Chain:Critical raw materials originating from the affected region are unavailable.
Consequently, we are compelled to suspend/delay the performance of our obligations starting from [Date]. We are actively mitigating the impact and will provide a recovery plan within [Number] days.
We reserve all rights under the Contract and applicable laws.
Sincerely,
[Your Name/Company Name]
(二)中文對照(供內部法務/管理層存檔)
主題:緊急:不可抗力事件通知 - [合同號/訂單號]
致 [對方名稱]:
我方特此正式通知貴方,關于 [日期] 簽署的 [合同名稱] 項下的履約受到不可抗力事件的影響。
正如廣泛報道的那樣,美國與伊朗于 [日期] 爆發了軍事行動及武裝沖突。根據我方合同第 [條款號] 條的定義,此等敵對行為已構成不可抗力事件。
由于沖突升級,我方目前面臨以下不可避免的障礙:
(請根據實際情況選擇以下場景)
物流:[例如:波斯灣] 地區的航運路線嚴重中斷,導致無法交付或運輸風險過高。
制裁:針對該交易實施的新的貿易/金融限制立即生效。
供應鏈:源自受影響區域的關鍵原材料無法獲取。
因此,我方被迫從 [日期] 起暫停/推遲履行我方義務。我方保留合同及適用法律項下的所有權利。
順頌商祺,
[您的姓名/公司名稱]
三、戰爭引發的"次生合規災害"
除了發函,企業還需要立即警惕以下三大風險:
(一)次級制裁(Secondary Sanctions):最隱蔽的"核打擊"
即使企業的業務與軍工無關,但如果交易對方、物流承運商、甚至結算銀行與被制裁實體(SDN名單)有任何交集,企業都可能面臨賬戶凍結、美元清算通道被切斷的風險。
(二)資金鏈風險:SWIFT系統的"斷連"恐慌
戰爭可能導致更廣泛的金融制裁。建議加速回款,并在合同允許范圍內,盡快嘗試使用人民幣(CIPS系統)或非美元貨幣進行結算,規避美元長臂管轄。
(三)架構韌性:香港作為緩沖地帶的重要性
在當前地緣政治下,通過香港實體進行風險隔離和資金調撥的重要性愈發凸顯。
(綜編自:新華網、司凱律師事務所、文森律師事務所)
聲明:本文及其內容僅為交流目的,不代表律所或其律師及本平臺的法律意見、建議或決策依據。
▌來源:貿法通
編輯/宗博遠
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.