<cite id="ffb66"></cite><cite id="ffb66"><track id="ffb66"></track></cite>
      <legend id="ffb66"><li id="ffb66"></li></legend>
      色婷婷久,激情色播,久久久无码专区,亚洲中文字幕av,国产成人A片,av无码免费,精品久久国产,99视频精品3
      網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號 > 正文 申請入駐

      深圳網(wǎng)事丨翻譯不“翻車”,才更有國際范

      0
      分享至

      人民網(wǎng)深圳輿情部

      “路牌換成了中英文雙語的”“深圳成國際圳了”“猛一看還以為在國外”……最近,社交媒體上,網(wǎng)友分享隨手拍下的深圳外文路牌。

      這些熱議背后,深圳已開始為公共場所的外文標(biāo)識立規(guī)矩。近日,深圳市司法局和外事辦發(fā)布通告,圍繞外文公示語使用管理?xiàng)l例,公開征求社會各界意見,助力建設(shè)更具全球影響力的現(xiàn)代化國際大都市。

      外文公示語是什么?該條例說明,外文公示語是在公共場所使用的中文對應(yīng)的外文譯文,且用途是向公眾提示場所名稱、導(dǎo)引、設(shè)施用途和行為指示等信息。

      這些信息無處不在。無論穿梭在口岸、道路、機(jī)場、火車站,還是在公園散步、景點(diǎn)打卡、會展談生意,甚至是在醫(yī)院掛號看病、政務(wù)服務(wù)窗口辦事……外籍人員足跡所至,都離不開外文公示語的身影。

      作為改革開放前沿、現(xiàn)代化國際大都市,深圳國際往來與交流活動頻繁,外籍人員高度聚集、流動性強(qiáng),外文公示語受眾廣、數(shù)量大、語種多。

      細(xì)節(jié)處見真章。一句地鐵里的外文播報,一段城市導(dǎo)覽圖的外文翻譯,一塊城市主干道的路牌……公共場所看似不起眼的細(xì)節(jié),都能為外籍人員生活出行增添便利與舒心。

      深圳特區(qū)報評論,小小標(biāo)識承擔(dān)著信息傳遞和行為導(dǎo)向功能,不僅是公共服務(wù)與產(chǎn)品,也是展示城市形象的重要窗口。

      然而,深圳一直存在公共場所外文“翻車”的問題。“留仙大道”被譯為“Leave a fairy avenue”;“人行出口”寫成“Human Export”;深圳北站說法不統(tǒng)一,“Shenzhenbei Railway Station”“Shenzhen North Railway Station”“Shenzhen North Station”讓人眼花繚亂……

      這些不準(zhǔn)確的外文公示語,或因施工大意、審核疏漏所致,屢屢成為網(wǎng)友“找茬”的對象。深圳特區(qū)報評論,存在問題的翻譯,容易引發(fā)誤會、制造尷尬,還可能誤導(dǎo)方向,甚至埋下安全隱患。

      對于翻譯錯誤,深圳展現(xiàn)出“聽勸”的姿態(tài)。深圳相關(guān)責(zé)任單位在收到網(wǎng)友訴求后,總是第一時間修改更換,有的還反饋上級部門、同步展開核查。積極回應(yīng)、及時改正的“深圳速度”,得到網(wǎng)友稱贊。

      然而,當(dāng)前深圳外文公示語的問題,遠(yuǎn)不止于明顯的錯誤。“中式英語”、字體格式不規(guī)范等現(xiàn)象,同樣屢見不鮮。

      社媒平臺上,行車安全、注意標(biāo)線、系好安全帶等深圳英文路牌的翻譯,被質(zhì)疑“機(jī)翻”痕跡明顯,尚有提升空間。網(wǎng)友說,“用外國朋友習(xí)慣的方式表達(dá)最好”“啰嗦的標(biāo)志牌反而容易分散注意力”“建議讓大學(xué)英文專業(yè)的老師審核一遍”。

      這些討論雖然直白,但點(diǎn)出了關(guān)鍵:這些細(xì)節(jié)問題,歸根結(jié)底是缺乏統(tǒng)一規(guī)范和專業(yè)人員把關(guān)。

      如今,深圳為外文公示語立法,顯示出城市管理精細(xì)化和專業(yè)化的趨勢。讀特客戶端評論,外文公示語的管理從“行政倡導(dǎo)”走向了“有法可依”,這可謂在城市治理細(xì)微之處用了心。深圳看似管的是一塊牌子,實(shí)則打磨的是公共服務(wù)的成色。

      2026年是APEC“中國年”,第三十三次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議將于11月在深圳舉行。為迎接盛會,深圳正經(jīng)歷基礎(chǔ)設(shè)施與公共服務(wù)的全面升級。

      “深視新聞”微信公號稱,從口岸入境到日常出行,從消費(fèi)支付到政務(wù)服務(wù),全球來客將享受到“無縫銜接”的便利。

      外文公示語也將迎來升級。有網(wǎng)友表示期待:“每次有重大會議活動,都能推動城市建設(shè)步伐。”

      辦好一次會,提升一座城。舉辦國際大型交流活動的城市,無不借機(jī)提升城市的國際化語言環(huán)境。

      例如,廣交會舉辦城市廣州,發(fā)布公共場所英文標(biāo)識譯寫規(guī)范,深度融入本土文化基因,粵菜叉燒英文名“Char Siu”引來網(wǎng)友點(diǎn)贊;天津在專家團(tuán)隊(duì)的共同努力下,發(fā)布公共場所中文標(biāo)識英文譯寫規(guī)范指引,迎接2025年上合峰會;2022年冬奧會前,北京公共場所外語標(biāo)識實(shí)現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)全覆蓋。

      也要看到,深圳外文公示語點(diǎn)多面廣、專業(yè)性強(qiáng),僅靠主管部門,難以及時發(fā)現(xiàn)、全面管理。

      群眾力量在悄然加入。不少市民、志愿者偶遇不規(guī)范、不準(zhǔn)確的外文公示語,第一時間拍照定位、督促修改。

      到知名商圈“掃街”,探訪文藝場館的介紹展板,或是在路上隨手一拍,審視每一處標(biāo)識,都是在為城市的國際化語言環(huán)境建設(shè)貢獻(xiàn)力量。

      正如深圳晚報評論:我們要展現(xiàn)這座城市深入骨髓的包容、友善與文明。這份文明,源于新時代文明實(shí)踐的深耕細(xì)作,更源于每一位市民的自覺踐行。

      特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。

      Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

      金臺資訊 incentive-icons
      金臺資訊
      報道全球 傳播中國 人民網(wǎng)股份有限公司
      1525555文章數(shù) 201235關(guān)注度
      往期回顧 全部

      專題推薦

      洞天福地 花海畢節(jié) 山水饋贈里的“詩與遠(yuǎn)方

      無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版