![]()
你有沒有發現:
現在刷到任何一個 AI 相關的視頻,永遠都能聽到:Agent、Prompt、Copilot、MCP、Skills、OpenClaw。
自媒體博主說,發布會廠商說,產品介紹頁也這么說。
![]()
就比如下面這段話,請問它在表達什么:
在 Agentic Workflow 下,通過 Multi-Agent Orchestration 實現 RAG 增強的 CoT Reasoning,結合 Fine-tuned 的 SLM 在有限 Context Window 內完成 Tool Use,最終交付一個端到端的 AI Native 應用。
看懂了嗎?
沒看懂是對的。
![]()
我給大家拆一下關鍵詞:
Agentic Workflow,讓 AI 自己安排干活的流程;
RAG,干活之前先翻翻筆記;
CoT Reasoning,一步步想清楚再動手;
Context Window,AI 一次能記住多少內容的上限;
Tool Use,需要的時候自己找工具來用。
連起來翻譯一下:讓幾個 AI 排好隊,一個接一個干活,干之前先查查資料,想清楚再動手,最后做出來一個軟件。
去掉那些英文,這話其實不復雜。
那為啥這些詞總會出現。。。
這些詞是真讓人更理解產品了?還是說恰恰相反,把大家擋在了門外?
![]()
咱們公眾號就能給出答案。
編輯部每次取標題,有條不成文的規矩:最好別帶 AI 和那些術語。
因為它們一出現,流量就崩,必崩。
![]()
不是說咱差友對 AI 不感興趣。
我們試過很多標題不帶“AI”的 AI 文章,閱讀量不錯,轉發不錯,說明大家還是關注的。
但為什么標題一帶 AI 就不行了呢?
因為 AI 這倆字母現在自帶一層心理壓力,有它的文章肯定一堆生詞,閱讀壓力太大了。
網上那些用大白話科普 AI 術語的視頻數據都很好,反過來也說明,確實有相當一部分人不太懂這些詞
![]()
但今天想跟大家說的不只是這些詞到底啥意思。
差評君想聊的是:
AI 圈的術語為什么源源不斷地出現在你面前?到底誰在造這些詞?哪些詞你真的需要學,哪些其實理都不用理?
要回答這個問題,得先搞清楚這些詞都是怎么來的。
有些詞,確實是繞不開的基礎行話。
比如 Token。
這個詞怎么翻譯,國內也就前段時間才剛定為“詞元”,在此之前,各種翻譯都有,甚至還有玩梗的“偷啃”、“新智元”、“機器之薪”。
但日常大家還是主說 Token,早說習慣了。
![]()
Prompt 也差不多,因為從論文到教程到產品界面寫的全是 Prompt,你想不用都難。
![]()
這些詞就像每個行業都有的基礎術語,醫生說 CT,攝影師說 ISO,你學一次就夠了,不會給你制造任何障礙。
![]()
而且說句公道話,在專業人士之間,術語是必需品。
比如說“RAG”,比“讓 AI 干活之前先翻筆記”高效得多,因為 3 個字母壓縮了一整套“檢索、結果喂給模型、生成回答”的技術細節。
如果 AI 圈只有這些基礎詞,大家倒不至于這么頭疼。
真正讓人頭疼的,是這些原本只在專業人士之間流通的詞,總會迅速地、不加解釋地、一波又一波地塞到普通讀者面前。
我們從一個術語的源頭說起。
所有 AI 黑話的第一站,都是底層的大模型廠商。
大模型廠商每隔幾個月就會推出一些新功能,這些功能也確實有一定技術迭代。
比如 Anthropic 的 Skills,就是一種懶加載的指令包,根據你當前在做的事情,決定要不要調用一套更復雜的提示詞+資源+腳本來幫你干活。
![]()
殼問題是,每家公司都需要用新名字來標記“這是我們家的東西”。
Anthropic 總不可能管 Skills 叫“智能提示詞調度”吧。。。
因為這不夠獨特,沒法變成它的品牌壁壘。它得有個專有名詞,得讓人一聽就知道、記住是 Anthropic 的。
所以“Skill”這個詞來了。
這還沒完,即便是同一種功能,每家廠商做了之后還各取各的名字。
比如在對話旁邊開一個面板,讓 AI 幫你寫東西、改作文,OpenAI 和 Google 叫 Canvas,Anthropic 叫 Artifacts。
再比如讓模型回答之前推理一會再給你答案,Anthropic 叫 extended thinking,Google 叫 thinking,OpenAI 在 GPT-5 之前甚至還包裝成了一條獨立模型產品線,叫 o 系列。
![]()
我真是服了。
這些廠商在商業競爭上的小九九搞起來,是真不管我們用戶死活啊?
不只是大廠在造新的 AI 術語——
每當一種新玩法火了,圍繞它冒出來的第三方工具也會帶來一波新術語。
MCP 火了之后,各種 MCP 服務端和客戶端工具層出不窮。你好不容易搞懂了什么是 MCP,又發現信息流里多了一堆 Skills、OpenClaw,完了這幾天又出了很多幫你搭建 OpenClaw 的 xxxClaw。。。
![]()
![]()
這些詞的出現,只是第一步。
接下來,它們會流進產品介紹、行業報告、融資 PPT,在傳播的路上被反復吹大。
差評君管這種詞叫氣球詞:看著挺大,拿針一戳,里面除了空氣就是空氣。
最典型的就是 Agent。
它意思很簡單:一個能自己做決定、自己干活的 AI 程序。
但由于具體定義模糊,各家說法也不統一,加上聽起來又挺酷,Agent 迅速被各路營銷盯上。
![]()
如今,一個 AI 聊天框套個日歷就叫日程 Agent,一個自動回郵件的腳本叫郵件 Agent,甚至有些就是做了個比較好看的對話界面,也管自己叫 Agent。
我尋思我家冰箱接個小愛同學,是不是也能叫廚房 Agent?
![]()
2025 年 3 月,科技媒體 TechCrunch 發了一篇文章,標題叫《No One Knows What the Hell an AI Agent Is》,沒人知道 AI Agent 到底是個啥。
文章里采訪了 Google 產品高級總監 Ryan Salva,這哥們說已經恨透了 Agent 這詞,整個行業把它用到了毫無意義的地步。
![]()
吳恩達也說過 Agent 和 Agentic 這些詞原本有明確的技術含義,但大概一年前開始,營銷人員和幾家大公司把它們接管了。
![]()
當然有些產品可能也是被逼無奈,畢竟所有人都在用,你不用反而顯得產品落后。
試想一下,一個詞被用了五百次還沒有統一定義,說明它的功能就不是溝通了,是裝飾,是壁紙,貼著好看,撕下來發現啥也沒有。
廠商造了詞,營銷把詞吹大,最后一棒交給了自媒體和網友。
這些詞被從英文博客、發布會視頻里原封不動地搬進你的信息流,沒人翻譯,沒人解釋,到你面前的時候就是一串生詞。
聽到這你可能會想:
當年計算機剛進中國時,不也是一大波英文概念?Computer、Software、Hardware、Browser、Download、Email、Mouse、Virus、Firewall。
可那時的前輩硬是翻譯出來了:電腦、軟件、硬件、瀏覽器、下載、電子郵件、鼠標、病毒、防火墻。
翻得又準又有畫面感,防火墻你細想其實非常妙,鼠標也是。只有少數純縮寫(CPU、USB、WiFi)因為太短太高頻,才保留了英文。
![]()
那為什么到了 AI 這一輪,翻譯突然就跟不上了?全是英語術語。
一是速度。
以前一個技術概念從論文到產品可能要走三年、五年甚至十年,中間有足夠時間讓業內人士去推敲譯名。
現在呢?
一月一個新產品,兩月一個新技術,新詞從論文到產品到你手機上,快到翻譯根本來不及做。
二是沒必要翻。
翻譯會出錯,會不夠信達雅(曾有媒體把 Transformer 架構翻譯成變壓器)。
![]()
更何況,一串英文術語往那兒一擺,反倒自帶了點專業光環,既包裝了咱的媒體素養,又修飾了你的產品能力。
何樂不為?
我說“Agent”,對面肅然起敬;我說“智能小助手”,對面當場打開 PDD 搜同款。
于是你在信息流里看到的大多數 AI 術語,都經歷了同一條流水線:廠商造出來,營銷吹起來,自媒體原封不動搬過來。
一個英文概念從誕生到傳播到泛濫的周期越來越快,跳過了消化、翻譯,跳過了哪怕一句像樣的中文解釋。沒有信達雅,沒有本土化,也沒人停下來問這詞到底什么意思,因為前方又出現了新的概念。
這些不被理解的詞,就這樣一個接一個,一個推一個,碼在你的信息流里,變成一長串無人在意其含義的字母。
![]()
不過差評君今天寫這篇,也不是要喊大家別說英文了,那沒意義。
畢竟每個新興行業在爆發期,都會經歷一波術語膨脹。
2000 年前后互聯網泡沫,滿世界都在說信息高速公路、門戶網站、眼球經濟。2014 年移動互聯網那波,O2O、閉環、用戶心智滿天飛。再看新能源車圈,各種城市 NOA、全域智駕,本質上說的都是輔助駕駛,但每家車企都要造一個自己的詞。
最后結果都一樣:有些詞活下來了,變成了你我日常里不需要解釋的常識。
但也有很多很多,被淘汰掉了。
它們原本就沒那么重要。它們只是在新興行業的熱潮里臨時被拎出來,拿來湊一次 KPI,撐一下專業門面,當一回發布會的噱頭,等一輪融資。
熱潮退了,它們就跟著退了。你看 23 年初爆火的 AutoGPT,現在還有人提嗎?
![]()
我覺得吧,這些 AI 黑話與其等它們消失,不如自己判斷哪些詞值得花時間學習,哪些詞直接忽略。
如果一個詞反復出現在你用的產品界面里,你每天打開它就能看到,那值得花兩分鐘搞懂它,因為它真的在影響你怎么用這個工具。Token、Prompt、Context,都屬于這種。
但如果一個詞只在發布會 PPT 和博主視頻標題里出現,你平時根本碰不到它,那大概率就是一陣風,不用管。
至于那些廠商們自己都解釋不清楚的詞,你不懂真不是你的問題。
它們本就是寫給投資人看的。
撰文:刺猬
編輯:面線 莽山烙鐵頭
美編:煥妍
圖片、資料來源:
No One Knows What the Hell an AI Agent Is
小紅書飛天閃客
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.