美國說“談判深入”,伊朗說“正在審閱”,調解人說“達成渺茫”。4月6日這天,美伊停火協議到底簽沒簽,誰也給不出準信。
![]()
協議“即日生效”?
4月6日,一則消息攪動了局勢膠著的中東:美國和伊朗已收到關于停火協議的方案,可能在6日當天生效。
消息來自路透社援引的“一位消息人士”。據稱,方案由巴基斯坦擬定,巴基斯坦陸軍總司令與美方和伊朗外長進行了“徹夜交流”。方案的核心內容是兩步走:先立即停火并重新開放霍爾木茲海峽,再用15至20天敲定全面協議。最終協議可能包括伊朗承諾不尋求核武器,以換取解除制裁和解凍被凍結的資產。
這份框架方案被暫命名為“伊斯蘭堡協議”,最終將在伊斯蘭堡進行面對面的談判。有消息人士稱,初步諒解備忘錄將通過巴基斯坦這個“唯一溝通渠道”以電子方式敲定,而且“所有要素必須在今天達成一致”。
但截至發稿,美伊雙方官方均未就此報道作出回應,巴基斯坦外交部也拒絕置評。
![]()
雙方收到的,可能是“兩份不同的方案”
看似各方都在推動停火,但具體內容明顯對不上號。
美國Axios新聞網此前一天報道稱,調解方正在討論一項為期45天的停火協議,同樣分兩階段——先停火45天、在此期間談判永久結束戰爭,如果談判需要更多時間,停火期限還可能延長。兩名消息人士告訴Axios,霍爾木茲海峽全面重新開放以及伊朗高濃縮鈾問題,都只能通過最終協議解決,伊朗不會為了僅僅45天的停火而完全讓步。
調解方同時向伊朗方面明確告知:沒有時間再拖,未來48小時是他們達成協議、避免國家遭受嚴重破壞的最后機會。
但路透社披露的兩步走方案則截然不同:立即停火和重新開放海峽是同步條件,全面協議才是后面15到20天的事。
這兩套方案最核心的區別在于——霍爾木茲海峽,到底是停火的“前提”,還是談判的“籌碼”?一個是“你先開門我再停”,一個是“你先停我們再談開門”。這個順序問題,恰恰是雙方誰也退讓不得的死結。
![]()
伊朗:收到了,但不會為“臨時停火”開放海峽
伊朗方面的回應,讓事情變得更清晰了。
伊朗政府高級官員向路透社證實,已收到調解方巴基斯坦提出的最新停火提案,目前正在審閱相關內容。
但這位官員隨即亮明了德黑蘭的立場:伊朗不會接受設定最后期限或施加壓力以迫使其作出決定;伊朗不會以“臨時停火”為交換條件重新開放霍爾木茲海峽;伊朗認為美國尚未做好實現永久停火的準備。
三句話,把伊朗的態度說得明明白白。要伊朗開放海峽,必須是一次性的、徹底的、有永久保障的解決方案。45天?不夠。15到20天?更不夠。伊朗要的不是臨時喘息,而是“不再遭受侵略的保證”。
調解人其實也清楚這一點。Axios援引的消息人士透露,調解方已告知伊朗官員,霍爾木茲海峽全面重新開放以及解決高濃縮鈾問題,只能通過最終協議來實現。
美國:談得“深入”,但沒說協議長什么樣
美國的說法則是另一番風景。
特朗普4月5日接受Axios采訪時稱,美國正與伊朗進行“深入談判”,有望在4月7日的最后期限前達成協議。他稱特使威特科夫和女婿庫什納正在與伊朗方面密集溝通。
但在同一個采訪中,特朗普也沒忘了揮舞大棒:“如果不達成協議,我就要把那邊的一切都炸掉。”他還說正在考慮“炸毀一切并奪取石油”。
特朗普在社交媒體上發了一條簡短的帖文:“(美國)東部時間周二(4月7日)晚8點!”輿論普遍認為,這是他再次將摧毀伊朗能源設施的行動推遲一天。此前,他已兩次推遲打擊時限:先是3月26日推遲10天到4月6日晚8時,如今又悄悄挪到了4月7日。
一邊說“深入談判”,一邊把最后期限往后退;一邊說“可能達成協議”,一邊威脅“炸毀一切”。特朗普的兩手策略,在4月6日這天顯得格外擰巴。
![]()
調解方:達成協議的可能性“渺茫”
但最悲觀的聲音,恰恰來自調解方自己。
Axios在4月5日的報道中援引消息人士的話直言:“未來48小時內達成部分協議的可能性渺茫。”
報道同時警告,如果相關努力失敗,可能引發美以對伊朗民用基礎設施的大規模打擊,以及伊朗針對海灣國家能源和淡水設施的報復打擊。這不是危言聳聽,而是一種近乎公開的預警:最后的外交窗口正在關閉。
一位美國官員也承認,特朗普政府近日向伊朗提出了幾項提議,但伊朗官員至今尚未接受。與此同時,兩名巴基斯坦消息人士稱,盡管進行了密集的文職和軍事外聯,伊朗至今尚未作出承諾:“伊朗還沒有回應。”
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.