前兩天,寫了一篇文章《尷尬人難免尷尬事!一聲“閉嘴”是對臺獨勢力最輕蔑、最有力的回擊!》,結果,有讀者在評論區留言說:
臺灣是中國的一部分,兩岸同屬一個中國,為什么不說中國話,卻要說“shut up”?給誰聽啊?
這個問題,不少人心中應該都有疑惑。在筆者看來,這么重大的事件,一定少不了新聞報道,不說漢語,應該是出于這方面的考慮吧!
于是回復道:
或許,當這兩個字要從牙縫間迸出的時候,飛行員們已經想到了新聞、想到了宣傳效果這些問題了!——英語不用翻譯吧。
其實,問題遠沒有這么簡單!
我東部戰區飛行員在警告臺軍時使用英語“Shut up!”(閉嘴),主要應該出于以下幾方面的考量:
?首先,是國際通用性?。英語是國際航空和軍事通信中的通用語言,在臺海空域,不僅兩岸軍機可能互動,周邊國家(不言自明)的艦船、飛機可能也在監聽或記錄無線電內容。使用英語,可確保信息被更廣泛、更準確地理解,避免因語言障礙產生誤判??。
其次,是?強化主權立場?。臺灣是中國不可分割的一部分,不存在所謂“領空”或“主權宣示權”。我飛行員用英語直接否定臺軍的“驅離廣播”前提,實質是向國際社會表明:?臺軍的喊話基于錯誤的政治框架,中方不予承認???。
![]()
![]()
![]()
![]()
?再次,是戰術與心理壓制?。此前臺軍經常通過無線電喊話進行“政治表演”,制造“堅守防線”的輿論形象。我軍以簡潔、強硬的英語回懟,不僅中斷其表演節奏,還展現?不陪演、不解釋、只行動?的自信姿態,對對方形成心理震懾??。
?最后,是統一規范與專業習慣?。我軍在對外軍事交流、遠洋護航、聯合演訓等場合長期使用英語,飛行員都具備雙語溝通能力。在敏感空域使用英語,符合國際慣例,也體現專業性和紀律性??。
值得注意的是,部分報道提到飛行員同時使用了中文:“閉嘴!這里是中國空域!”??,說明?雙語回應,兼顧了國內輿論動員與國際信號傳遞的雙重目的?。
不知道這樣的解釋,讀者朋友可滿意?歡迎在評論區留言。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.