今天這篇,是“《狂飆》隱秘的bug”系列的終章,主要說說:
王力遇害現場,違背物理學;
警服與時俱進,功虧一簣了;
穿越界的前輩,《人民的名義》。
口說無憑,先上視頻:
本系列回顧請戳:
又歧視小人物,取笑普通話
安欣迷之口音,到底哪里人
殺手找高曉晨,粵語有點尬
京海市供電局,脫鉤全行業
同類劇里,上一部有《狂飆》這個量級的影響力的,大概是《人民的名義》了。這兩部劇,我都看了大約一半,算是做了有效的抽樣調查吧。
雖然《狂飆》被網友們揪出了不少bug(漏洞),我最近也揭開了幾個隱藏的bug,但我覺得,《狂飆》的制作水準還是比《人民的名義》更精良,明顯的bug更少一些。當然,靠修改配音來洗白人物,是《人民的名義》沒干過的,但也有可以理解的原因。
《人民的名義》是2017年的,那時,自媒體遠沒有現在發達,對bug的挖掘遠不如現在深入。但我自己在觀看過程中輕松發現了很多問題。在我看過的影視作品里,槽點數量最多、種類最豐富的就是它了。
有朋友說,這樣看劇很累。其實,我真不是故意找茬,只是順便發現了問題而已。問題應該在于問題本身,不在于提出問題的人。你說是不是這個道理?
我還是那句話,希望國劇越來越好。您如果覺得我的分析有道理,歡迎您動動手指,點贊、轉發或者在評論區留言。您的支持,是我創作的最大動力。謝謝!
下面請看圖文詳解。
1、王力遇害現場,違背物理學
《狂飆》里,過山峰在船上殺害了王力,并把他藏到裝滿水泥的鐵桶里。過山峰雙手插在水泥里鼓搗,抬眼望見漁政船靠近。這時,水泥有反光,顯然還沒干。
他馬上抽回了雙手,打水沖洗甲板上的血跡,然后應付漁政人員。
接著,水泥就變得很干了,而且明顯比剛才高出了一截,所以水泥頂部與桶口的距離變短了。
![]()
極致速干、自我膨脹的水泥,科學嗎?
是改變了自然規律,還是穿越了時空?
2、警服與時俱進,功虧一簣了
有自媒體朋友寫文章說,《狂飆》中,人民警察制服、裝備隨著時間的推進而變化,客觀真實,體現在很多細節上。
這些分析很有道理,說明劇組在服裝、道具方面是花了心思的。
但,有個重要場景里的bug被忽略了:2000年,高啟強在派出所里過了春節,吃了一頓終身難忘的餃子。
![]()
不不不,我不是說廣東人過年不吃餃子這事。
![]()
也不是說本地人過年沒那么在意春晚。
![]()
而是說,警服穿越了。
![]()
![]()
實際上,當時用的是橄欖綠警服、83式帽徽(也就是至今還在用的彩色警徽),而且臂章上的大字應該是“公安”,不是“警察”。
就像下面這樣:
![]()
1996年播出的電視劇《英雄無悔》劇照
99式警服是1999年9月至2000年4月在深圳、大連、哈爾濱組織試穿,2000年10月1日至2001年在全國陸續換發的。
京海雖然是個虛構的城市,但不應該脫離這個大背景,所以是不可能在2000年春節的時候就穿上99式警服的。如果把那段劇情的時間改成2001年就好了。
![]()
99式警服的臂章上,兩個大字不再是“公安”,而是變成了“警察”。下面有小字,公安系統的自然是標注“公安”,其他系統的則標注“法院”“檢察”等。
帽徽也變了。99式帽徽跟警徽形狀相似,但有明顯差別:色調從彩色變成了全銀色,盾牌從實心變成了鏤空,盾牌外的麥穗變成了橄欖枝,帽徽底部多了一條寫有“警JINGCHA察”字樣的鏤空飄帶。
![]()
1984年至2000年的帽徽,就是至今還在用的警徽
![]()
2000年國慶節開始推廣使用的99式帽徽
后來這些年,警服的細節陸續有修改。比如2013年,帽徽里的“JINGCHA”字樣改成了“POLICE”。
![]()
王一博在電視劇《冰雨火》中佩戴的最新款帽徽
3、穿越界的前輩,《人民的名義》
在警服和裝備穿越這件事上,《人民的名義》可以說是《狂飆》的前輩。
祁同偉受嘉獎,應該是發生在20世紀90年代中后期,他穿的卻是99式警服。(沒有情節支撐這個頒獎的場景是發生在2000年國慶之后。)
![]()
祁同偉曾在緝毒隊立功,23年后官至高位被追捕。
這是2017年的劇。那么,他當緝毒隊長時,不會遲于1994年。
那時的一架警用直升機,就噴著“警察POLICE”字樣,難道不該是“公安”嗎?23年后,直升機跟當年一個樣子,警方裝備更新那么慢嗎?如果是同一架直升機,那就更是嚴重超期服役了。
![]()
1994年的直升機?
![]()
23年過去了
劇中,早年特警的服裝、步槍跟23年后的基本一樣,而且臂章上都是“警察POLICE”。不過,早年特警的帽徽用了舊款(即警徽),這點是對的。
![]()
1994年的特警?
![]()
4、《人民的名義》離精品有多遠?
《人民的名義》也曾轟動一時,但我覺得它離真正的精品還比較遠,因為很多細節有問題,包括情節、道具、服裝、語言等等方面。我寫過長文分析,下面再選一些例子。
趙德漢別墅里搜出的人民幣,雖然沒怎么對焦(是不敢對焦吧),但看得出普遍存在顏色偏白、偏淺的現象,很多鈔票正面左下方編號上方的空白處還多出了兩個大字(可能是“票樣”之類)。
![]()
丁義珍出逃美國,所謂美聯航客機的外觀、機艙布局乃至空姐的服務都有問題。從實際效果來看,這段戲是畫蛇添足的。
![]()
飛機的特效很簡陋。而且,舷窗的形狀在變。這些就不說多了。
![]()
![]()
![]()
機身噴涂的大字是America,而不是美聯航實際用的UNITED和曾經用過UNITED AIRLINES,或許是為了避免侵權吧。不過,對白里已經點出了美聯航啊。再說了,人家會因為這個虛構的故事去告劇組侵權嗎?
![]()
關鍵是,飛機垂直尾翼的根部安排了第三臺發動機,那是美國麥道公司DC-10客機的顯著特征。但DC-10在1989年停產了,2014年2月在全球退出客運服務,而丁義珍是2015年1月出逃的,所以,他是不可能坐這種客機的。
更離奇的是,劇中飛機的客艙內只有1條通道,經濟艙每排是4個座位,那基本上就是支線客機了。可以舉兩個例子:巴西的ERJ-190,滿載航距不到5000公里;加拿大龐巴迪的CRJ-700,滿載航距不到4000公里。這樣的客機,怎么飛中美航線呢?
![]()
即使換作1條通道的主流客機,如波音737系列、空客320系列,經濟艙每排都應該有6個座位。但它們都是中短程客機,滿載航距不超過7000公里,無法橫跨太平洋。能飛中美航線的飛機,比如DC-10、波音747-400、787-9,客艙內應該有兩條通道,經濟艙每排有9個以上的座位。
飛機上,外國空姐的表現,無論是口頭語言還是肢體語言,都不好。
丁義珍用一聲“Hello”叫住推酒水小車的空姐,空姐的回答也僅僅是“Hello”,不夠禮貌、專業。難道不應該問乘客“Can I help you?”之類的嗎?
![]()
空姐問丁義珍鄰座的外國乘客“What are you drinking”,不但沒加“sir”,還用手輕拍了一下乘客的手臂,用這樣的肢體語言表示“我在問你呢”。這不合規矩吧?
![]()
不合規矩的事情太多了。
第1集,丁義珍、李達康、高育良初次出場時,字幕顯示的頭銜就多了字。
“光明區區委”多了一個“區”字,“漢東省省委”多了一個“省”,“京州市市委”多了一個“市”。劇中省、市、區委的全稱應該是“中國××黨漢東省委員會”“中國××黨京州市委員會”“中國××黨京州市光明區委員會”,并沒有重復出現表明行政級別的那個字,規范的簡稱里也不應該出現那個字。
![]()
![]()
![]()
這種題材的電視劇,剛開始十幾分鐘,就出現這樣的問題,印象分得扣掉不少啊。
第2集里張樹立的“漢東省京州市委常委”是正解。
![]()
類似的問題還出現在最后一集的案件查處結果中。“漢東省原省委書記”、“漢東省原省委副書記”都是不規范的提法,應該寫成“漢東省委原書記”、“漢東省委原副書記”。
![]()
![]()
劇中有塊“京州市公安局光明公安分局”的牌子,讓人笑掉大牙。“分局”前面的那個“公安”多余了。
![]()
“光明公安分局”其實是“京州市公安局光明分局”的簡稱。這塊牌子,把全稱和簡稱混搭到一起,也是沒誰了。
后來出現的“京州市公安局光明分局大龍山派出所”是正解。
![]()
片尾鳴謝單位里的“南京市公安局××分局”也是正解。
![]()
但是,片尾的鳴謝單位里,也有一些錯誤的表述:
有幾個派出所被寫成了“南京市××區××派出所”。應該寫成“南京市公安局××分局××派出所”。
![]()
“南京市祿口國際機場”多了“市”字。
![]()
劇組還發明了“中國人民銀行南京中山東路支行”這個并不存在的機構。據我推測,可能是指中山東路上的“中國人民銀行南京分行營業管理部”,它跟中國人民銀行南京分行不在同一條路上。
![]()
“南京高鐵”也是不知所云。是指某個火車站呢(但火車站的名字里是不帶“高鐵”的啊),還是指上海鐵路局南京辦事處?
![]()
再回到劇中,離譜的事情多著呢。
一次會議上,大屏幕的大字“關于一.一六事件善后工作會議”有兩個問題:靠下的西式句號“.”是錯的,應該用居中的間隔號“·”;“關于”是多余的,不符合用語習慣,應該刪掉。
我要是達康書記,就會問問市委辦公廳或者市機關事務管理局的同志:這是臨時工干的嗎?
![]()
侯亮平最后一次去找高育良,高育良打開電視,里面播的是“省委副書記、政法委書記高玉良同志在全省政法工作會議上重要講話”。這字幕不合常規,而且不通順。
這個場景里,職務和“同志”都是多余的,“重要講話”之前應該有一個“作”或者“發表”或者“的”。也就是說,應該改成“高育良在全省政法工作會議上作重要講話”或者“高育良在全省政法工作會議上的重要講話”之類的。
![]()
沙瑞金和高育良說到“相機”決斷時,都把“相”讀成了一聲。
應該是四聲。
![]()
根據《現代漢語詞典》,“相機”除了“照相機”的意思,還有“察看機會”的意思,用例包括“相機行事”“相機而動”。在xiāng這個讀音下面,是沒有“相機”這個詞條的。
![]()
高育良向沙瑞金匯報時,提到“協助拘捕一位犯罪嫌疑人”;侯亮平怪陳海弄丟他“一位大貪官”。
他們都不知道,“位”這個量詞用于人的時候,是含敬意的。這里,用“名”或者“個”為好。高育良緊接著也說了“這個犯罪嫌疑人”。
![]()
![]()
大風廠事件后,李達康在會上提出要檢討,沙瑞金制止了他,說“你先別急于忙著檢討”。
“急于”和“忙著”重復了。
![]()
高小琴對侯亮平說,蔡成功“滿嘴謊話連篇”。
“滿嘴”和“連篇”是重復的,應該去掉一個。
![]()
《人民的名義》的bug,就列舉這么多吧。
這部劇的主創人員曾經表示,留下了很多遺憾。不知道這有沒有包括我提到的問題。如果他們沒有意識到這些問題,那我也很遺憾。
不管是《人民的名義》還是《狂飆》,收視越火,劇中的bug就越扎眼,造成的誤導就越大。希望國劇能精益求精。
感謝您的閱讀,也歡迎您轉發、點贊,讓更多的朋友看到,修正劇中bug帶給他們的錯誤信息。
如果您也有些發現和感想,請到評論區分享給大家吧。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.