近日,日本網(wǎng)友瘋傳一個所謂“溫馨小故事”。他們注意到,特朗普在晉見日本天皇時,特意扣上了自己的西裝扣子。
![]()
這一細節(jié)引發(fā)了熱議,于是有人翻出了安倍晉三在回憶錄中記下的一段小插曲:
特朗普問:“晉三,你每次見到我都會扣上西裝扣子。我也應(yīng)該這樣做嗎?”
安倍答:“你不必在我面前扣,但請在陛下面前扣上。”
故事不長,卻意味深遠。那顆看似普通的扣子,在日本社會里象征著一種內(nèi)斂的禮儀感。它不僅屬于服裝的規(guī)范,更是一種表達——對場合的體認、對他人的尊重、以及對自我分寸的提醒。
在日本,西裝并非單純的職業(yè)裝,而是“社會人的基本禮貌”(社會人のマナー)。
![]()
穿西裝時是否系扣子、該系幾顆、何時解開,都不是隨意決定的,而是有一整套社會默契。
這套規(guī)矩原本源自英國紳士裝的傳統(tǒng),但在日本被細化、固化,成為社會行為準則的一部分。
![]()
日本最常見的是兩粒扣(2つボタン)西裝。
標準做法是只系上面那一顆,下扣必須不系。
站立時系上上扣,能讓西裝線條自然垂墜、腰部利落挺拔;
兩顆都系會使布料繃緊、下擺僵硬,失去那份流動的優(yōu)雅。
而從象征意義上看,上扣代表正式與專注,下扣不系則保留從容與溫和。
日本人重視這種“留白的美”,相信克制比完滿更有力量。
![]()
三粒扣(3つボタン)西裝通常只系中間那顆,有時上兩顆也可,但絕不會三顆全系。全系在日本被視為不懂分寸,顯得拘謹。
單粒扣(1つボタン)西裝多用于婚禮、典禮或授勛等儀式場合,那一顆扣子必須系上,因為它代表著莊重與敬意。
![]()
在所有場合中,日本社會有一個幾乎被普遍遵守的節(jié)奏:“站立時系,坐下時解;上扣系,下扣不系。”
這一節(jié)奏看似細微,卻深藏一種生活哲學。
站立時系上扣子,表示我正端正地面對此刻;
坐下時解開,代表我在保留禮貌的同時,也理解場合的松弛。
這種克制的律動,讓“正式”與“自然”得以共存。
![]()
因此,在正式場合若兩顆都系,會被視為“過于用力”;若一顆都不系,又被認為“態(tài)度懈怠”。
多數(shù)日本男性會在站立、致辭、拜訪或會面時,自然地扣上一顆;
在坐下、用餐或閑談時,輕輕解開。那一扣一解之間,藏著社會秩序的溫柔。
日本人認為,形式從不是空殼,而是一種心意的表達。
通過服飾、語調(diào)與姿態(tài),他們在無聲中建立人與人之間的信任。
扣上一顆扣子,意味著我意識到我所處的場合,并愿以最合宜的方式面對他人。
![]()
這一觀念若放在美國社會中,語義便會完全不同。
在美國,西裝扣子的穿法也有傳統(tǒng):兩粒扣系上面一顆,三粒扣系中間一顆,下扣永遠不系。
這一規(guī)則源自十九世紀的英國王室,據(jù)說英王愛德華七世因體型寬闊,坐下時常不系下扣,后來成為國際慣例。
但在美國,這種穿法更多是一種風格建議,而非社交規(guī)范。
美國人重視個人舒適與個性表達,即使在白宮或國會,若有人忘記扣上扣子,也不會被視為失禮。
對他們來說,衣著體現(xiàn)自由與自我,而非秩序與克制。
![]()
因此,同樣的西裝,在美國是一種“選擇”,在日本卻是一種“姿態(tài)”。
在美國,西裝是服裝;在日本,西裝是一種儀式。
這種差異并非對錯之分,而是文化的氣質(zhì)不同——
前者強調(diào)個體的輕盈,后者崇尚群體的和諧。
從扣子的小小細節(jié),我們能看到兩種文化對“得體”截然不同的理解。
一種相信真誠源于自由;另一種相信尊重體現(xiàn)在形式。
而在那顆靜默的扣子里,藏著日本人一貫的信念——
禮,不是束縛,而是表達心意的方式;
形式,不是表演,而是人與人之間最溫和的距離。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.