前幾天,在網(wǎng)上看到一則新聞:在一戶人家,丈夫把15萬(wàn)現(xiàn)金當(dāng)垃圾扔了!害得警叔和環(huán)衛(wèi)工們折騰了好半天,才又找了回來(lái)!這是為什么呢?
原來(lái),10月20日下午3點(diǎn)多,泉州市永春縣石鼓鎮(zhèn)的孫女士接到丈夫電話,讓她把家中備好的15萬(wàn)元裝修尾款拿到樓下。
因趕著接孩子,孫女士將裝錢的袋子交給丈夫時(shí),特意叮囑了一句:“不要當(dāng)垃圾扔了。”誰(shuí)知丈夫聽(tīng)岔了話,誤以為是這東西不要了,讓他當(dāng)垃圾扔了,一轉(zhuǎn)手就把錢袋丟進(jìn)了垃圾桶……
妻子專門叮囑他不要當(dāng)垃圾扔了,結(jié)果不叮囑還好,一叮囑,他竟把15萬(wàn)現(xiàn)金當(dāng)垃圾扔了。
在這個(gè)語(yǔ)言交際的誤會(huì)中,可能丈夫那段時(shí)間因裝修事忙得焦頭爛額,妻子說(shuō)話時(shí)他心不在焉。
![]()
![]()
![]()
![]()
但在其他的生活場(chǎng)景中,有許許多多的場(chǎng)合,嘴上說(shuō)的明明是肯定的話,但表達(dá)的意思卻是否定的;或者明明說(shuō)的是否定的話,但意思卻是肯定的!還有一種情況:兩種截然相反的語(yǔ)言形式,但表達(dá)的卻是同一個(gè)意思——
例1:我們老大在福建,日子過(guò)得不挺好的!
老大在福建的日子究竟過(guò)得怎么樣?答案是:挺好的!
為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的情況呢?這其實(shí)是一個(gè)反問(wèn)句,但由于感情強(qiáng)烈,變成了感嘆句!
例2:差點(diǎn)兒就遲到了!差點(diǎn)兒沒(méi)遲到!
例3:他的武功十分了得!他的武功十分了不得!
例4:這個(gè)人十分了得!這個(gè)人十分了不得!
在例2中,客觀事實(shí)是沒(méi)有遲到。但就差一點(diǎn)兒——比如說(shuō)差兩分鐘:第一種說(shuō)法表示慶幸、僥幸、運(yùn)氣好;第二種說(shuō)法,則相對(duì)平靜,是陳述“沒(méi)有遲到”的客觀事實(shí)。
例3、例4大同小異,區(qū)別在于:一個(gè)強(qiáng)調(diào)的是一個(gè)人的武功,一個(gè)強(qiáng)調(diào)的是一個(gè)人的整體實(shí)力。
“了得”和“了不得”的基本含義、情感色彩與語(yǔ)氣、使用場(chǎng)景是有區(qū)別的:
1、基本含義:
前者常用來(lái)形容某人或某事物具有非凡的能力、技藝或成就,表示對(duì)其能力的高度認(rèn)可。如例3、例4的前半句。
后者可以表示程度極高、超乎尋常,通常帶有驚訝、贊嘆或夸張的意味,如例3、例4的后半句;也可用于形容情況嚴(yán)重到不容忽視的地步,含有警告或強(qiáng)調(diào)的語(yǔ)氣,如:這天氣熱得了不得,得趕緊找個(gè)涼快的地方。
2、情感色彩與語(yǔ)氣:
前者語(yǔ)氣較為平和,更多是在陳述一個(gè)事實(shí)或表達(dá)對(duì)某人、某事物的敬佩之情;側(cè)重于正面評(píng)價(jià),較少用于負(fù)面情境。
而后者語(yǔ)氣更為強(qiáng)烈,常帶有強(qiáng)烈的感情色彩,可以是正面贊嘆,也可以是負(fù)面的擔(dān)憂或警告。
在表達(dá)贊嘆時(shí),往往比前者更加夸張;在表達(dá)負(fù)面意義時(shí),則可能暗示情況的緊迫性或嚴(yán)重性。
3、使用場(chǎng)景:
前者更適用于正式場(chǎng)合或?qū)δ橙恕⒛呈挛镞M(jìn)行客觀評(píng)價(jià)時(shí),如文學(xué)作品中對(duì)英雄人物的描寫,或?qū)I(yè)人士對(duì)同行能力的認(rèn)可。
而后者則適用于日常對(duì)話、口語(yǔ)交流等非正式場(chǎng)合,常用于表達(dá)個(gè)人感受或?qū)λ说募磿r(shí)反應(yīng);也常見(jiàn)于新聞報(bào)道、社交媒體等需要吸引讀者注意力的場(chǎng)景中。
例5:事情發(fā)展到這一步,這還得了!事情發(fā)展到這一步,真是不得了!
“了得、了不得”與“得了、不得了”,只是一個(gè)字的語(yǔ)序不同,但兩組詞語(yǔ)的意義和用法卻同中有異——
相同的是,用在驚訝、反詰或責(zé)備等語(yǔ)氣的句末,表示情況嚴(yán)重,沒(méi)法收拾時(shí),“得了、不得了”有“了得、了不得”之意。
或者說(shuō):“得了、了得”都有“能了”之意,而“不得了、了不得”都有“了不了”之意。
不同的是,因?yàn)椤暗谩痹谖难灾校小澳軌颉钡囊馑迹暗昧恕焙汀安坏昧恕保?jiǎn)單說(shuō)就是“能了”和“不能了”。所以,“得了”在具體語(yǔ)境中,可以有“得以明白”、“了結(jié)”,“猶言算了、行了”,“猶言好了,表示肯定”等義項(xiàng)。
而“不得了”則表示情況很嚴(yán)重或事情很異常,令人感到驚訝和恐慌,有“了不得”的部分意思。
但在本文例2到例5的四組句子本身,截然相反的語(yǔ)言表達(dá)形式,表達(dá)的卻是同一種意思(語(yǔ)氣有差異)。這就是漢語(yǔ)作為音形義的結(jié)合體,和單純的表音文字的最本質(zhì)的區(qū)別,當(dāng)然也是漢語(yǔ)最富魅力的地方。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.