為什么日本這種下等小國敢對我們發(fā)出戰(zhàn)爭言辭?
重新將日本放回到中美俄大三國演義的格局之下,我們可以看到日本這個女首相高市早苗的這種作死的形態(tài),其實是一個下等奴才向美國主子表忠心,以及其和美國主子之間的一種默契下的選擇。
美國正在以算計日本的方式,想測試一下我們的底線在哪里。這是美日雙方各取所需的一種表現(xiàn),或者叫做“演雙簧”的技倆。
之前我們的認(rèn)識存在一種誤區(qū)或者犯了一個認(rèn)識錯誤,即認(rèn)為這是一個下等奴才或者一條狗的行為而已,把更多的矛頭指向了狗主人。換句話說,日本就是美國的一條狗,打日本這條狗不如直接打狗主人美國。這種認(rèn)識和方式很吃虧,造成了我們曾經(jīng)一度很被動,反而讓日本這條狗狂吠的更厲害了。
現(xiàn)在我們的方法已經(jīng)“糾偏”,做得很對,狗咬我們了,我們直接打狗,而且要下狠手痛打落水狗,把狗給他打折了,打殘了,打廢了,打死了,這樣就會清凈了。至少要打得讓狗主人心疼,讓狗主人心寒才不會敢把狗子放出來。
也就是說,我們要把日本這條美國豢養(yǎng)的狗徹底給打廢掉、打死,這樣的話,美國作為日本的這種奴才的洋主子和洋爺,即使不會心疼,但會因我們的手段而感覺到膽寒,才不至于再敢對我們說三道四,才會更加的尊重我們。
美國應(yīng)該明白如今的世界局勢是“東升西落”,毛主席他老人家當(dāng)年所說的“東風(fēng)壓倒西風(fēng)”的局面正在形成中。只可惜美國現(xiàn)在缺乏智者,缺乏真正的戰(zhàn)略政治家,并沒有看得透這個如今的大局。盡管如此,我們?nèi)匀坏靡鎸ΜF(xiàn)實,那就是日本這條狗膽敢咬我們了,我們就毫不猶豫地先干掉這條狗。
![]()
(以下是英文版 The next is English edtion)
"Globa Refuel", Episode 6: Japan, the Servant, Still Needs to Be Taught a Lesson
(Afternoon of December 2, 2025)
Why does a lowly country like Japan dare to direct warlike rhetoric at us?
Placing Japan back into the framework of the great power dynamics among China, the United States, and Russia, we can see that the self-destructive posturing of its female prime minister, Takaichi Sanae, is essentially a lowly servant’s show of loyalty to its American master, as well as a choice made in tacit agreement with its master.
The United States is testing our bottom line by manipulating Japan. This reflects a mutual benefit for both the U.S. and Japan, or what could be called a “coordinated act.”
Previously, we held a misconception or made an error in judgment by viewing this merely as the behavior of a lowly servant or a dog, directing more criticism toward the dog’s owner. In other words,Japan is America’s dog, and instead of hitting the dog, we should directly confront its master, the United States. This line of thinking and approach has been disadvantageous, causing us to be passive at times and allowing Japan, the dog, to bark even more fiercely.
Now, our approach has been “corrected” and is being executed correctly. When the dog bites us, we directly hit the dog—and hit it hard, like beating a drowning dog, breaking its bones, crippling it, incapacitating it, or even killing it. Only then will there be peace. At the very least, we must strike so hard that the dog’s owner feels the pain and becomes too fearful to let the dog loose again.
![]()
In other words, we must completely cripple or kill this dog that America has raised. Only then will the United States, as the foreign master and lord of this servant, feel intimidated by our methods, even if it doesn’t feel pain. This will deter it from daring to criticize us further and force it to show us greater respect.
The United States should understand that the current world situation is one of “the East rising and the West declining.” The scenario described by Chairman Mao in his time, where “the East Wind prevails over the West Wind,” is now taking shape. Unfortunately, the United States currently lacks wise individuals and genuine strategic politicians who can see through this broader picture. Nevertheless, we must still face reality: if Japan, the dog, dares to bite us, we will not hesitate to eliminate this dog first.
大洋馬夫
律師,歷史領(lǐng)域愛好者
14997篇原創(chuàng)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.