近日,北京什剎海一位賣手工木雕的老人爆火網絡,被稱為“木雕大爺”。
相關話題“木雕大爺主打山不是山水不是水”“什剎海的老北京特產是玲娜ber”登上社交平臺熱搜。
![]()
不少年輕人慕名前來“打卡”和購買木雕,并將其譽為“北京新特產”。
![]()
圖源:小紅書截圖
An elderly man selling handmade wooden carvings at Shichahai in Beijing gained popularity online, earning the nickname "Grandpa Woodcarver." The related topic trended on social media platforms, attracting many young visitors who came topurchase his carvings.
![]()
圖源:小紅書截圖
許多網友調侃木雕做得不像、抽象,紛紛開啟“猜原型”模式。你能辨認出大爺雕刻的什么嗎?
![]()
![]()
![]()
![]()
有人表示木雕抽象地讓人“害怕”:
![]()
![]()
![]()
也有此前購買過木雕的老顧客調侃:“深耕十幾年,還是門外漢”:
![]()
![]()
![]()
據新京報報道,老人攤位前的木雕,幾乎沒有人能一眼認出手里拿的到底是什么。買和賣之間的交流,就從“這是啥”開始。
有人手里拿了好幾個木雕,要問好幾次,老人都耐心回答,“這是龍,這是猴抱桃,這是小馬,這是小羊,這是六個人、六六大順,這個是男的,這個是女的……”
![]()
圖源:小紅書截圖
The wooden sculptures displayed at his stall are often hard to recognize at first glance. Conversations between buyers and the seller frequently begin with the question, "What is this supposed to be?" A customer holding several carvings may need to ask multiple times, and the elderly man patiently answers each inquiry.
但購買者依舊茫然,“為啥這是女的?”
“你看,她的頭發蓋住了額頭。”老人說。
![]()
老人一邊回答著問題,一邊手上不停地雕刻。而不少圍觀的年輕人,都對這種問答感到新奇。
![]()
圖源:小紅書截圖
“就完全不像,但覺得很有靈性。”來自北師大的研究生吳含雨在接受新京報采訪時表示。
"His carvings bear little resemblance to their intended subjects, but they feel very spirited," said Wu Hanyu, a postgraduate student from Beijing Normal University, in an interview.
找大爺挑選心儀的木雕都是其次,讓吳含雨覺得更有趣的,是比木雕更“抽象”的和大爺的對話,“你覺得是一只小狗,結果大爺說是小貓;你覺得是個兔子,結果大爺說是熊。而且我發現,雖然我們猜不出來,但大爺知道他刻的每一個木雕是什么,就像是他自己給每個木雕賦予了靈性和意義。”
![]()
圖源:小紅書截圖
What Wu found particularly amusing was her dialogue with the elderly man. "You think it's a puppy, but he says it's a kitten; you think it's a rabbit, but he tells you it's a bear. And I noticed that although we couldn't guess correctly, the elderly man knows exactly what each piece represents, as if he has imbued every carving with spirit and meaning."
“為什么都要那么精致呢?”吳含雨說,“許多時候,就是越不精致,越喜歡,生活需要一點樂趣。”
![]()
圖源:小紅書截圖
"Why does everything have to be so polished?" Wu remarked. "Often, it's the lack of refinement that makes things more endearing. Life needs a bit of fun."
其實,對于網友們的解讀,老人自己都明白,他也知道自己雕得不像,“網上說我雕得抽象,抽象就是不像唄。”他說,不過,他不覺得這是批評他,賣了這么多年木雕,每一件都是他一點點雕出來的,“有人喜歡,覺得被認可了,挺好的。”
![]()
圖源:小紅書截圖
The elderly man is aware that his carvings aren't realistic. "People online say my work is 'abstract'. 'Abstract' just means it doesn't look like the real thing," he said. However, he doesn't take this as criticism. Having sold wooden carvings for years, he carefully crafts each piece. "If people like them and feel recognized, that's good enough for me."
他表示,自己此前每天賣得很少,走紅之后,多年的存貨都賣光了。如今,老人每天晚上回去加班雕刻,第二天下午出攤,一邊雕刻一邊賣。
![]()
圖源:小紅書截圖
據中國新聞網報道,“木雕大爺”名為胡茂應,來自安徽農村,在北京售賣手工木雕已有十余年時間。他曾是木工出身,但木雕手藝未受過專業訓練,全靠自己摸索。
有網友說,看見這些抽象“丑東西”,感覺明天又有趣了一些。
你買過什么可愛抽象的小東西呢?快來評論區分享吧!
來源:21世紀英文報 新京報 中國新聞網
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.