據多家外媒報道,對于美國總統特朗普致信稱“因為未被授予諾貝爾和平獎,因此不再覺得有義務純粹為和平著想”,挪威首相斯特勒1月19日發表聲明證實,他確實于當地時間1月18日下午收到了特朗普的這一信息。
US President Donald Trump told Norway's Prime Minister Jonas Gahr St?re that he no longer feels bound "to think purely of peace" because the Norwegian Nobel Committee did not award him the Nobel Peace Prize.
斯特勒指出,他曾多次向特朗普說明,“負責頒發諾貝爾和平獎的挪威諾貝爾委員會是獨立機構,挪威政府無權干預其決策。”
St?re said in a statement that he has "clearly explained, including to President Trump what is well known, the (Nobel Peace) prize is awarded by an independent Nobel Committee and not the Norwegian government."
![]()
特朗普在這封給斯特勒的信中稱,“鑒于貴國決定不授予我諾貝爾和平獎,我如今不再覺得有義務純粹為和平著想了。盡管和平仍將是首要考量,但我現在可以開始思考什么對美國有利、什么是恰當的。”
In an extraordinary text message to St?re, first reported by PBS and confirmed by an official in the Norwegian prime minister's office, Trump linked his repeated threats to seize control of Greenland to the fact that he has not been awarded the Nobel Peace Prize, which he has long coveted.
"Considering your Country decided not to give me the Nobel Peace Prize for having stopped 8 wars plus, I no longer feel an obligation to think purely of peace, although it will always be predominant, but can now think about what is good and proper for the United States of America," Trump wrote.
特朗普還稱,“丹麥憑什么擁有格陵蘭島的‘所有權’?根本沒有書面文件佐證,只是幾百年前有艘船在那里登陸過罷了——但我們也有船到過那里!自北約成立以來,我為這個組織所做的貢獻超過任何人。現在,北約也該為美國做點什么了。除非我們能對格陵蘭島擁有完全徹底的控制權,否則這個世界就不會安全。”
"Why do they have a 'right of ownership' anyway? There are no written documents, it's only that a boat landed there hundreds of years ago, but we had boats landing there, also," Trump said in his message.
來源:CNN CCTV國際時訊
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.