相信各位阿宅們無論是老資歷還是小資歷,應(yīng)該都不會(huì)對(duì)V家感到陌生——什么你說你不知道V家?那初音未來你總知道了吧?那么為什么提到V呢?很簡(jiǎn)單,前兩天日本V家作曲家みつあくま公布了一首新曲《奧西里斯之舞》,然后這曲子就被炎上了……
![]()
對(duì)這首曲子不滿的人,在手談姬看來主要有兩個(gè)“流派”,其中之一是みつあくま本人的粉絲,這部分人不滿的理由在于這首曲子在制作方面似乎沒有表現(xiàn)出みつあくま的“功力”,甚至不少人覺得這首曲子的歌詞基本上沒啥意義,基本上就是夢(mèng)到什么就唱什么。只不過對(duì)于姬來說V家曲子基本上就是聽個(gè)對(duì)不對(duì)胃口,所以這部分粉絲的不滿……咱也不懂,咱也不好說。
![]()
至于另一部分抨擊這首曲子的網(wǎng)友就比較微妙了。咱們先來看這首曲子的名字,“奧西里斯之舞”,應(yīng)該有不少姬友對(duì)于“奧西里斯”這個(gè)名字挺熟悉的對(duì)吧?那各位肯定都了解過《游戲王》。
![]()
不過這曲子和《游戲王》沒關(guān)系,奧西里斯其實(shí)是古埃及的重要神祇之一,掌管著冥界、重生以及秩序,在埃及神話體系中的逼格非常的高。而《奧西里斯之舞》這首曲子無論是部分音效還是PV的視覺表現(xiàn)都能一眼看出含有很高濃度的埃及風(fēng)味。
![]()
眾所周知很多日本人都喜歡玩梗,而首曲子也玩了一個(gè)日語(yǔ)諧音梗——在日語(yǔ)里“奧西里斯”和“屁股”的讀音接近,于是乎歌曲內(nèi)就出現(xiàn)了一些把兩個(gè)詞放在一起的情況,甚至連PV中初音和重音的動(dòng)作基本上也都是在扭屁股。
![]()
這一套內(nèi)容放在日本肯定是無傷大雅的,但問題是聯(lián)想到了這一層之后不少歐美網(wǎng)友炸開了鍋,而他們的觀點(diǎn)也是出奇的一致——“你用埃及文化當(dāng)背景,同時(shí)又用埃及的重要神祇玩梗,結(jié)果玩到最后就只是扭屁股。你這是玩梗么?你這是種族歧視啊!”
![]()
平心而論,如果單純是以觀點(diǎn)本身來說這部分網(wǎng)友的說法是可以理解的,畢竟經(jīng)常看日本綜藝的姬友都知道,他們那邊非常喜歡搞那種無底線的玩梗。與此同時(shí)V家本身的畫風(fēng)一直挺“自由”的。
![]()
不過微妙的點(diǎn)在于,跳出來抨擊這件事的主體是“歐美網(wǎng)友”,就讓人覺得有些哭笑不得了,咱們有一說一啊,要論不尊重別人的歷史,搞一些奇奇怪怪的東西出來……整這種事整得最多的好像還真就是某些歐美廠商吧?
比方說,把古希臘神話里面大地女神蓋亞做成黑人的,是誰呢?
![]()
當(dāng)然了,在這里姬肯定的說一句,尊重他國(guó)文化歷史肯定是毋庸置疑的正確,但無論如何,大家還是要首先“自律”一些比較好啊。
晚安。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.