近日,外交部例行記者會上,英國廣播公司(BBC)記者將矛頭直指中美歐三方關系,拋出尖銳提問:“鑒于中國能夠頂住美國壓力、應對特朗普政府的關稅措施,中國是否能給這些歐洲國家一些建議,應該如何應對美方威脅?”
面對這一提問,外交部發言人郭嘉昆作出明確回應:“關于你提到的歐洲國家與美國的關系,中方不作評論。關于你提到的格陵蘭島問題,中方已經多次闡明了我們的立場。對于中歐關系,中方始終秉持相互尊重、合作共贏的原則,來推進同歐洲國家發展互利共贏的關系。我們也期待歐洲國家能夠與中方相向而行。”
中方的回應看似簡潔,卻蘊含著清晰的外交邏輯與務實的發展導向。深入解讀這場問答,不僅能看清中國在全球貿易博弈中的立場,更能為理解當前國際經貿格局提供重要視角。
BBC記者的提問并非空穴來風,而是精準戳中了當前全球經貿體系的痛點。近年來,美國將關稅作為地緣政治博弈的工具,不僅對華揮舞關稅大棒,更頻繁將矛頭指向歐洲盟友。
![]()
從威脅對與格陵蘭島有合作的歐洲國家加征關稅,到揚言對同伊朗開展貿易的國家征收25%關稅,美國的單邊貿易霸凌行徑,讓歐洲國家陷入了“盟友壓力”與“自身利益”的兩難抉擇。
事實上,美國的關稅威脅早已不是空談。2025年,特朗普政府對華威脅加征的關稅一度高達145%,試圖通過極限施壓遏制中國出口。
在這樣的背景下,全球輿論都在關注:面對超級大國的貿易霸凌,被施壓方能否守住自身利益?而中國的表現給出了一份超出預期的答案。
海關數據顯示,2025年中國全年貿易順差總額達到1.2萬億美元,創下歷史紀錄,即便對美出口降幅高達20%,全年出口總額依然增長5.5%。
![]()
中國之所以能抵御住美方的關稅壓力,核心在于兩點:一是供應鏈的韌性重構,美國市場流失的訂單被歐盟、東盟等市場有效填補,2025年中國對歐盟出口增長8.4%,對東盟出口激增13.4%,形成了“堤內損失堤外補”的格局;二是堅持開放合作的初心,用實際行動證明全球供應鏈深度咬合,強行切割只會兩敗俱傷。
這種成功實踐,也正是BBC記者提問的核心背景——在歐洲面臨類似壓力時,國際社會自然期待從中國的經驗中尋找參考。
面對BBC記者的提問,中方選擇“不評論歐美關系”,這一立場背后是對國家主權與外交基本準則的堅守。
外交的核心是尊重各國獨立自主的選擇,歐洲國家與美國的關系,應由雙方自主協商解決。從格陵蘭島問題的回應中,也能看出這種一致性——中方始終在既定立場上保持穩定,不被外部提問帶偏節奏。
![]()
近年來,中歐在經貿領域的合作成果豐碩,兩個港口的故事便是最好的例證。德國漢堡港自1731年開啟對華貿易以來,始終是中歐經貿往來的重要樞紐,如今每3個裝卸的集裝箱中就有1個來自或運往中國,2024年漢堡與中國的直航集裝箱吞吐量約為220萬標準箱,中國已成為漢堡最大的貿易伙伴。
希臘比雷埃夫斯港則是中歐共建“一帶一路”的典范。2008年全球金融危機與2009年歐債危機讓比港瀕臨破產,中遠海運的投資成為“及時雨”。在中方運營下,比港年集裝箱吞吐量突破500萬標準箱,穩居地中海第一、歐洲前五大港,更開通“中歐陸海快線”,成為遠東商品進入中東歐腹地的高效通路。
這些數據充分證明,中歐堅持合作共贏,就能實現互利互惠,為雙方經濟發展注入動力。
當前全球經貿格局正面臨單邊主義、保護主義的沖擊,美國的關稅大棒不僅讓歐洲國家承壓,也破壞了全球供應鏈的穩定。
![]()
BBC記者的提問,本質上反映了國際社會對破解貿易困局的迫切需求。而中方給出的答案,早已蘊含在“期待歐洲國家與中方相向而行”的表態中——合作而非對抗,共贏而非零和,才是破解當前困局的正確路徑。
中國在應對美方關稅壓力時,始終堅持擴大對外開放,既鞏固傳統市場,也開拓新興市場,同時依托自身產業優勢提升供應鏈韌性。
這種“立足自身、擁抱世界”的發展思路,對歐洲國家同樣具有參考價值。歐洲擁有雄厚的工業基礎與廣闊的市場,若能堅持多邊主義,與包括中國在內的全球主要貿易伙伴深化合作,就能有效對沖單邊主義帶來的風險。
中國不會干涉歐美關系,也不會強加所謂“建議”,但始終愿意與歐洲國家相向而行,在相互尊重的基礎上深化合作。
對于歐洲國家而言,這或許就是應對當前壓力的最佳路徑——與其在外部壓力下搖擺不定,不如堅定地選擇合作共贏,與中國一道維護全球經貿體系的穩定與繁榮。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.