近日,CEIS 2026中國娛樂產業(yè)年會暨金河豚榮譽推選在北京盛大舉辦。憑借在影視漫出海的本土化譯制能力與技術領先性,趣丸千音斬獲“年度AIGC產品”獎,成為行業(yè)唯一獲此殊榮的AI視頻翻譯產品。
![]()
2025年,中國短劇出海迎來爆發(fā)式增長。《DataEye 2025年海外微短劇數(shù)據(jù)報告》指出,2025年海外微短劇市場規(guī)模已達40億美元,預計2026年將突破 50億美元。然而,高速增長的背后仍面臨嚴峻的挑戰(zhàn)。在內容同質化、制作成本激增、本土化不足等多重因素影響下,海外市場初期紅利逐漸消退,80%-90%的出海短劇項目面臨無法回本,多數(shù)平臺陷入“增收不增利”的困境。
尤其在本地化層面,翻譯淺層化、內容供給不足、低效率的現(xiàn)象普遍存在,成為全行業(yè)亟待突破的核心痛點。DataEye報告進一步指出,2025年譯制劇全年供給量遠高于本土劇,且呈持續(xù)增長趨勢。短劇出海行業(yè)呈現(xiàn)出顯著的戰(zhàn)略調整:平臺對翻譯劇的依賴度加大,邁向以譯配為核心、推動內容本地化的新階段。業(yè)內人士指出,2026年海外短劇的敘事與制作必須完成從“翻譯”到“本土化”的轉型,AI將成為突破海外短劇產能與成本瓶頸的制勝引擎。
作為全球領先的視頻翻譯與AI配音平臺,趣丸千音搭建起了深度適配短劇譯制的工作流,用AI譯制的技術優(yōu)勢幫助短劇出海公司轉化為實際的市場競爭力。以頭部短劇平臺FlexTV為例,通過與趣丸千音的戰(zhàn)略合作,成功構建了高效的AI本地化體系。單部爆款短劇可在24小時內完成多語言版本制作,同步上線并投放至全球100多個國家和地區(qū)。
目前,趣丸千音支持40門語種的多語言譯制服務,譯制周期更是從周級壓縮至小時級,成本較人工譯制降低20倍以上,速度提升15倍以上,單個工作日可譯制約3000分鐘劇集。工業(yè)化量產能力使“全球同步發(fā)行”成為可能,短劇公司可以一次性將內容推向全球90%的國家和地區(qū),通過測試不同市場的反應,快速識別潛在爆款,真正將效率與規(guī)模優(yōu)勢轉化為實實在在的商業(yè)成功,獲取投資回報率的最大化。
隨著TikTok、YouTube等流媒體平臺建立短劇專區(qū),Netflix、迪士尼等影視巨頭加速入局,中國短劇出海的全球競爭將更加嚴峻。高效精準的本土化布局,將成為2026年短劇出海的決勝關鍵。
站在2026年的新起點,趣丸千音將加速提升產品能力,更高效精準、規(guī)模化地解決影視漫出海的真實生產需求。從簡單翻譯到深度本土化,從單一市場到構建全球網(wǎng)絡,趣丸千音將深度賦能行業(yè)伙伴實現(xiàn)可持續(xù)的全球化增長,讓更多優(yōu)秀的中國故事走向世界每個角落。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.