畫家蔣勛先生講的《紅樓夢(mèng)》,千萬別輕信。
![]()
第五回,太虛幻境的警幻仙姑命人唱了十二支《紅樓夢(mèng)》新曲,專門唱給賈寶玉聽。
其中第二首《枉凝眉》最著名:
一個(gè)是閬苑仙葩,一個(gè)是美玉無瑕。若說沒奇緣,今生偏遇著他;若說有奇緣,如何心事終虛化?
一個(gè)枉自嗟呀,一個(gè)空勞牽掛。一個(gè)是水中月,一個(gè)是鏡中花。想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!
曲子里的“閬苑仙葩”四個(gè)字,在《紅樓夢(mèng)》文本中,根本算不上生僻,所以蔣勛先生不假思索,直接讀成半邊字“閬(liáng )苑仙葩(bà)”。
這就有趣了。
![]()
蔣先生還有個(gè)身份是詩(shī)人,“閬苑”兩個(gè)字應(yīng)該并不陌生。
譬如詩(shī)圣杜甫吟詠閬中古城:
巍巍千載鎮(zhèn)江樓,閬苑風(fēng)光一望收。
綠水青山繞城廓,朱檐碧瓦臥江流。
王安石也有詩(shī)云:
閬苑仙人何處覓?靈槎使者幾時(shí)回?
遨游半在江湖里,始覺今朝眼界開。
閬苑,即閬風(fēng)苑、閬風(fēng)之苑,用來指代帝王或者仙人居住的地方,是文學(xué)作品中常見的意象。
![]()
“仙葩”也許不算常用詞,但是“奇葩”兩個(gè)字,想來再?zèng)]有旁人會(huì)讀錯(cuò)。
閬苑仙葩,正確的讀音是“l(fā)àng(浪)yuàn xiān pā(趴)”,是仙界的一株奇花異草。
在《紅樓夢(mèng)》原著中,這個(gè)形象有且只有一個(gè),開篇第一回就已經(jīng)交代得清清楚楚。
![]()
赤霞宮神瑛侍者凡心偶熾,他非要下凡歷劫。靈河岸邊的絳珠仙草自愿一同前往,欲以一生的淚水償還其灌溉之恩。
因此一事,勾出一干“風(fēng)流冤家”,陪同他們下世完成此劫。
至于青埂峰下那塊棄石,則幻化成一塊扇墜大小的美玉,夾帶其中,經(jīng)歷了一番“花柳繁華地、溫柔富貴鄉(xiāng)”的悲歡離合。
“石兄”就是石頭,它是見證者,也是記錄者。石頭從來只有一塊,也從未化為人形。
![]()
林黛玉還淚,認(rèn)的是神瑛侍者本尊,跟石頭就沒什么關(guān)系。
甄寶玉也好,賈寶玉也罷,“寶玉”只是他們的名字,他們兩個(gè),也都不是石頭變的。
周汝昌前輩說林黛玉還錯(cuò)了淚,甄寶玉是“真玉”,賈寶玉是“假玉”,硬生生改了整個(gè)故事的脈絡(luò)、傷了情節(jié)邏輯的筋骨。
讓絳珠仙子情何以堪,讓神瑛侍者情何以堪,讓警幻仙姑情何以堪。
此等驚人之語,非具備終生專研《紅樓夢(mèng)》的功力之人,必不能言。
![]()
另,《枉凝眉》中還有一組容易讀錯(cuò)的字:
枉(?wǎng)自嗟(jiē)呀(yā),“嗟呀”在此處為嘆息之意,亦可作“驚嘆”解,或者作擬聲詞使用。
本文為我來我看見原創(chuàng)作品,未經(jīng)授權(quán),請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.