東方網記者項穎知3月11日報道:一張張融合漢字、文物、傳統節日等文化元素的書海報,成為中國文化走向世界的新載體。今天下午,《中國文化元素海報設計:來自上海設計師們的獲獎圖書海報合集》英文版首發座談會在上海外文書店舉行,上海出版發行行業代表、設計師代表等30余人齊聚現場,共同見證上海原創出版設計力量的國際化亮相。據悉,該書元宵節前后已登陸歐美多家實體書店以及網店的,為全球讀者打開感受中國設計魅力的新窗口。
![]()
八年積淀結碩果,215幅佳作講好中國故事
記者了解到,從2018年起,上海市書刊發行行業協會就以“一年一書 一年一展”為原則持續打造“最美書海報”評選活動。八年間累計收到參評海報4951幅,誕生獲獎作品1760幅,它們從上海逐步輻射長三角、香港、臺灣,并走出國門亮相澳大利亞、新西蘭。此次由上海新聞出版發展有限公司出版的英文版合集,從獲獎作品中精選215幅,涵蓋中國文字、傳統節日、動植物紋樣、上海城市精神等多元文化元素,是上海出版業推動文化“走出去”的又一實踐。
不同于普通作品集,該書不僅呈現海報的視覺之美,更細致拆解設計巧思,梳理極簡、國風、治愈系等設計風格的創作邏輯,讓國際讀者與行業專家讀懂中國書海報背后的美學價值與文化內涵。
市書刊發行行業協會副會長顧斌分享,為讓作品真正契合國際市場,編輯團隊通過作品甄選、文化元素挖掘、國際化表達打磨等過程精雕細琢,并全程按照美國圖書出版標準制作。目前該書已登陸美國亞馬遜開啟預售,將通過海外合作發行商推廣向全球書店、圖書館與高校。
![]()
設計巧思破圈,中國元素化作國際視覺語言
“做書籍海報設計,就像給書寫一封封視覺情書。”座談會上,設計師代表錢禎的分享道出了上海設計師的創作初心:從最初簡單的文字排版、封面復刻,到如今在方寸之間精準傳遞書籍靈魂,上海的書海報設計早已實現從“宣傳手法”到“藝術表達”的蛻變。
另一位設計師代表蘇菲則結合入選作品,講述了如何將中國漢字“木林森”的內涵與上海社區生活融合,讓擬人化的森林圖案成為連接城市與自然、人與人的情感紐帶,這種將中國文化元素與現代生活結合的創作思路,也已成為本土設計走向國際的關鍵密碼。
評委代表陸弦從專業視角點評,這些書海報兼具信息傳遞性、創意性與視覺沖擊力,而中國元素正是其獨特的核心競爭力。“只有民族的才是世界的,把中國獨特的文化做到極致,才能在世界設計舞臺上大放光彩。”他表示,“最美書海報”作為一種平臺,不僅見證了上海設計力量的成長,更培養了一批善于用國際化視覺語言表達中國文化的年輕設計師。
![]()
以海報為橋,上海探索文化出海新路徑
“書海報不會改變世界,但它可以在人們心中種下一粒文化的種子。”市書刊發行行業協會會長李爽的話,道出了這次英文版合集出版的深層意義。當海外讀者因一張海報拿起書本,當孩子在海報前好奇地發問,當城市因書香設計變得更溫暖——這便是文化的力量。
此次座談會上,行業代表們也為中國書海報的國際化發展提出了更多思考與規劃。中國圖書進出口上海公司介紹,去年“最美書海報”已亮相澳新文化周,今年計劃登陸歐洲主流文化空間,讓中國設計美學在更多海外舞臺綻放。顧斌則建議,未來上海的書海報設計可適當融入英文關鍵詞,讓視覺作品在跨文化傳播中更易引發共鳴。行業協會也將持續深挖中國文化元素的當代表達,讓更多上海原創設計走出國門。
從長三角到港澳臺,從澳新到歐美,從線下展覽到英文版合集全球發行……上海“最美書海報”的國際化之路,也正是上海出版設計力量堅守文化傳承、勇于創新表達的縮影。以海報為橋,以設計為語,上海正不斷探索中國文化走出去的新路徑,讓世界透過方寸之美,讀懂中國的文化底蘊與城市溫度。
![]()
圖|兩位外籍讀者在福州路上海外文書店購物
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.