編者按:《瀛涯勝覽》是明代通事(即譯員)馬歡編著的海外聞見錄,始撰于永樂十四年(公元1416年),成書于景泰二年(公元1451年),歷時35年修訂定稿。馬歡通曉阿拉伯語,曾三次隨鄭和船隊下西洋,親歷占城、爪哇、錫蘭、天方等二十國。自敘秉持“直筆書其事而已”的紀實理念,記錄各國的航路交通、海潮、地理方位、國王、政治宗教、治國特色、風土人情、服飾、建筑、珍禽異獸、貨幣、物產(chǎn)及語言文字等狀況。
雖然馬歡撰稿時,力求文字通俗易懂,但因為距今年代久遠,書中很多地理、歷史、宗教、文化細節(jié),六百年后的今人已經(jīng)難以理解。因此本文作者將該書翻譯為現(xiàn)代白話文,并盡力考據(jù)書中細節(jié),校正勘誤,以饗讀者。
十七、南浡里國
南浡里國(又譯南巫里,即今印度尼西亞亞齊特區(qū)西北部Lambri/Lamuri地區(qū),大致位于現(xiàn)代班達亞齊以西的Lamreh沿海一帶,是15世紀蘇門答臘西北部一個小型伊斯蘭沿海王國,地處馬六甲海峽西端入口,扼守進入印度洋的咽喉)
自蘇門答剌國往正西航行,順風三晝夜可到。該國瀕臨大海,國民只有一千多家,都是穆斯林,非常樸實。疆土東接黎代國界,西、北都臨大海,南面是山,山之南又是大海。
國王也是穆斯林。國王的居所用大木柱高四丈,像樓房一樣建造,樓下沒有裝飾,放養(yǎng)牛羊牲畜在下面。樓上四邊用木板圍合,非常潔凈,坐臥飲食都在上面。百姓的房屋與蘇門答剌國相同。(這是典型的馬來-伊斯蘭高腳屋,底層養(yǎng)牲畜、上層住人,至今在亞齊沿海村落仍可見。南浡里是15世紀東南亞伊斯蘭教早期傳播區(qū)之一,當時已全面皈依遜尼派伊斯蘭教。)
其地黃牛、水牛、山羊、雞、鴨、蔬菜都有。魚蝦非常便宜,米谷較少。使用銅錢。山中出產(chǎn)降真香,此處的降真香是最好的,名叫蓮花降。山中也有犀牛。(亞齊是歷史上著名的沉香產(chǎn)區(qū),“蓮花降”是當?shù)仨敿壋料闫贩N;蘇門答臘犀牛曾是重要貢品。)
![]()
今日韋島風光
國之西北海上有一座大平頂峻山,名叫帽山(今韋島(Pulau Weh),是印尼最西端島嶼,是一座活火山島,至今仍是進入印度洋的重要航海地標),航行半日可到。其山之西也都是大海,正是西洋(印度洋),名叫那沒洋。西來的越洋船只收帆減速時,都以見到此山為準。其山邊二丈上下的淺水里,生有海樹。當?shù)厝藫迫∽鳛閷毼镓涃u,即珊瑚。其樹大的高二三尺,底部有一大拇指粗的根頭,像墨一樣沉黑,像玉石一樣溫潤。梢上枝椏婆娑可愛。根頭大處可碾磨為帽珠、器物。(珊瑚是當?shù)貍鹘y(tǒng)工藝品原料。)
其帽山腳下也有居民二三十家,各自都稱王。若問其姓名,則答“阿菰喇楂(意為我就是王)”;如果問別家的人,則仍舊答“阿菰喇楂(我就是王)”,甚可笑也。該地屬南浡里國所轄。其南浡里國王常跟隨寶船,將降真香等物進貢中國。(山腳村民各自稱王的描述,反映當時蘇門答臘西部沿海小部落的松散自治狀態(tài),與伊斯蘭蘇丹國形成互補。南浡里國王多次隨鄭和船隊入貢明朝,是鄭和航線的重要盟友。)
譯者注:鄭和船隊永樂年間抵達的南浡里國,是蘇門答臘西北部一個小而樸實的伊斯蘭沿海王國,扼守印度洋入口,戰(zhàn)略位置重要。它與沿海的巴賽國、山區(qū)黎代國、那孤兒國共同構成15世紀蘇門答臘“山—海—島”的多元格局。今天這里屬于印尼亞齊特區(qū),韋島(帽山)仍是著名旅游地與航海地標,珊瑚工藝與沉香貿易傳統(tǒng)延續(xù)至今,成為鄭和下西洋在中印尼友好交往的歷史見證。
(未完待續(xù))
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.