最近大家都在盯著印度在藏南搞小動作,看多了硬碰硬的領土博弈,不如換個角度嘮嘮。東亞文化圈里其實藏著一場持續幾十年的文字拉鋸戰,曾有四個深受中華文化影響的國家,當年拼了命要跟漢字劃清界限搞去中國化,現在咋又一個個想著把漢字撿回來了?
![]()
第一個要聊的就是韓國。1948年韓國就出臺了《韓文專用法》,白紙黑字規定公文只能用韓文,半個漢字都不能出現。到了1970年,當時的總統樸正熙出手更狠,直接強制禁止小學教授漢字,鐵了心要打造純韓文國度。說白了就是要徹底去掉中國文化印記,彰顯自身的獨立性。
韓語里超過七成的詞匯都來自漢字詞,全用表音的韓文,不帶漢字區分歧義,同音多義的情況能坑死人。2026年首爾有個小學生用韓文寫了“深表歉意”,老師愣是看成了“讓蘋果變得無聊”,就因為這兩個詞組發音完全一樣。韓國教師協會2026年3月發布的調查顯示,92%的一線教師認為學生讀寫能力比十年前明顯下降,36.5%的老師直接點出,學生對漢字詞完全陌生是主要原因。
更諷刺的是,現在韓國人的身份證上必須標注漢字姓名,不標的話全國有成千上萬人發音一模一樣,根本分不清誰是誰。韓國的法律條文、醫學典籍里到處都是漢字詞,不懂漢字根本當不了律師或是醫生。高麗大學規定學生畢業前必須拿到漢字二級證書,三星集團這類大企業招聘,也明確給持有漢字資格證的應聘者加分。
![]()
漢字退出公立教育體系后,不但沒消失,反倒成了富人階層壟斷的隱形優勢。首爾江南區富人區的漢字補習班,學費比英語班還貴出40%,普通家庭的孩子根本負擔不起。2026年4月,韓國教育主管部門終于扛不住輿論和現實壓力,成立了讀寫素養特別委員會,開始探討小學教科書要不要恢復標注漢字。自己親手拆掉的橋,最后還得自己掏錢修回來,這事說起來真挺打臉。
再來說越南,越南的故事更扎心。從公元前111年漢武帝設交趾郡開始,越南使用漢字的歷史已經長達近兩千年。越南封建王朝的政治制度、儒學思想、科舉考試,幾乎都和中華文明高度同頻,文化根脈綁得極深。19世紀末法國殖民者來了之后,一切都變了樣。
![]()
殖民者看得很清楚,要徹底控制越南,就得先切斷它和中華文化的紐帶,所以他們不遺余力推行拉丁化的國語字,一步步擠壓漢字的生存空間。1945年越南獨立后,新政府直接下令,把用了快兩千年的漢字,和自己改造了七百年的喃字全部廢除。剛獨立就扔掉祖宗用了幾千年的文字,這種操作放眼全球都不多見。
如今越南的年輕人普遍不識漢字,參觀本國古跡的時候,看著石碑上祖先留下的文字,一個個大眼瞪小眼,完全不知道寫了什么。《大越史記全書》這類用漢字寫成的官方正史,現在成了只有極少數專家才能讀懂的天書。就好比你家里有滿滿一柜子祖傳的族譜家書,結果你自己一個字都不認識,想想都覺得可惜。
更有意思的是,越南嘴上拼命喊著去中國化,經濟上卻根本離不開中國。中國是越南最大的貿易伙伴,越南制造業的原材料和中間產品,很大一部分都依賴從中國進口。2025年,越南招聘平臺Joboko的數據顯示,需要會中文的崗位比前一年增長了近50%,要求中文的崗位薪資,比同等條件不需要外語的崗位高出10%到40%。
![]()
越南河內大學孔子學院2025年第一季度的漢考報考人數,直接高居全球第一。越南街頭的中文課堂里坐滿了年輕人,大家都拎得清,想找份好工作就得學中文。文化上可以硬著頭皮喊切割,真到了飯碗面前,誰都硬氣不起來。
接下來聊聊蒙古,蒙古的情況和前面兩個國家不太一樣。蒙古人使用回鶻式傳統蒙古文已經有800多年的歷史,1946年受蘇聯影響,蒙古廢棄了傳統蒙古文,改用西里爾字母拼寫蒙文。這一改,直接把自己800年的文字傳統一刀斬斷。
傳統蒙古文是成吉思汗時期就沿用的文字,是蒙古民族最深層的文化符號。改用西里爾字母之后,蒙古人和中國內蒙古的同胞,連正常的書面交流都變得困難。上世紀90年代蘇聯解體后,蒙古人猛然發現自己的民族根脈有點不穩,就開始琢磨著把老祖宗的文字撿回來。
![]()
1992年蒙古國國家大呼拉爾就決定逐步恢復使用回鶻式蒙古文,但是受資金、技術、師資不足的限制,推進速度極其緩慢。真正動真格的是2015年,蒙古國頒布《蒙古語言法》,明確規定自2025年1月1日起,全國各級國家行政機關必須同時使用西里爾蒙文和傳統蒙文。2025年1月2日,蒙古國國家機關正式恢復使用傳統蒙古文,截至2024年底,全國4200個政府機構中,已有2022個開始使用雙文辦理公文。這條路走得并不輕松,但蒙古人至少想明白了一個道理,丟掉自己的文字,就是丟掉自己的根。
最后說說新加坡,新加坡的情況有點特殊,它不是刻意去中國化,而是直接選擇了全盤西化。1965年獨立之后,這個以華人為主的國家,為了在周邊環境里站穩腳跟,選擇了英語作為行政和教學的主要語言。1987年,新加坡統一語文教育源流,所有學校改以英語為主要教學媒介語,延續多年的華文源流教育體系就此退出歷史舞臺。
表面上看這是很務實的選擇,英語是國際商務通用語言,學會了方便和全世界做生意。可代價也很明顯,根據2020年全國人口普查,英語已經取代華語,成為新加坡人家中最常使用的語言。年輕一代華人中超過七成以英語為日常用語,很多人跟祖輩交流的時候,已經出現了明顯的障礙。
![]()
華文對新加坡的年輕人來說越來越陌生,甚至有不少孩子害怕學華文。新加坡總理黃循財2025年9月的一次公開演講中直言,很多學生在家說英語,閱讀的書籍、看的、聽的歌曲都以英文為主,華文教師面臨著前所未有的挑戰。他承諾政府會繼續支持華社發揚華族傳統文化,培養雙語雙文化人才。一國總理公開為母語教育打氣,本身就說明情況已經不容樂觀。
![]()
當年為了政治立場和文化獨立去中國化的國家,如今又一個個因為現實需求,重新發現了漢字和中華文化的價值。漢字作為東亞文化圈的文化基底,早已經深深嵌入這些國家的語言、歷史、法律和社會結構里,哪是說切割就能徹底切割的。當年的選擇有各自的歷史背景,可現實給出的答案很清楚,硬切文化紐帶必然要付出代價,而這個代價,遲早會以各種方式找上門來。
參考資料:參考消息 四個去中國化最徹底的國家,一個已全盤西化,一個正試圖恢復漢字
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.