越南在 歷史上曾是中國的 藩屬國,這一宗藩關系持續了近千年。
?1945年8月越南革命勝利,成立了越南民主共和國,胡志明政府?宣布正式廢除漢字?,此后越南全面轉向拉丁字母文字,漢字退出官方、教育和公共生活領域。
![]()
但是因為一系列歷史遺留問題與政治派系“后遺癥”,越南所進行的去漢字化,只是單純地把漢字用拼音進行標注,自以為此可彰顯其越南文化獨立和文化尊嚴、強化主權。
而事實上,使用了拼音化的中文后,出現了各種矛盾和問題。
![]()
圖/數十年前越南課本仍保留大量漢字存在
首先,文化斷層大規模出現,越南的古文如“北屬時期”(見延展閱讀),甚至在胡志明時期的的各種文獻現在的年輕人都無法閱讀和學習,甚至影響到越共的合法性。
其次,文化學習成本大規模提升,拼音化的中文因為要用2-6個字母去替代一個漢字,所以在無法節約筆畫的前提下,使得文字變長了,從方塊字變成了長條字(很多比英文單詞還長)。
且因為要增加語調標注和為了避免語義混淆增加了空格,這使得書寫越南字更加冗長。且十分別扭。
![]()
圖/現在的越南課本原來的中文全部以拼音替代
第三,以為原先漢字中同音異義字大規模存在的問題,導致了拼音化的漢字長期存在詞義表達錯誤和理解障礙。為了避免同音異義字,越南當局甚至通過減少詞匯量來避免錯誤,這使得越南文化詞匯、一些古老詞匯大量減少,語句變得更加平庸和單調,估計寫詩都生硬。
![]()
第四、與漢字有關的藝術行為丟失。書法的原籍在中國漢字,而日本、韓國、越南、新加坡等。
其實,做過中國附屬國的越南,書法也很普及,被譽為越南“書法四柱”之一的宮克略先生是越南知名書法家。他經常走上街頭寫春聯,推廣書法,但是在越南今天的年輕人看來是難以理解的,更別說喜歡了。
這些問題和矛盾所在,也許正是日本至今保留近2000個漢字的原因吧。相比而言,日本人要比越南人聰明和自信得多。
![]()
延展閱讀:
越南“北屬時期”,是指越南歷經中國古代秦、兩漢、三國、兩晉、宋、齊、梁、陳、隋、唐諸王朝,共有一千多年。中國稱之為“郡縣時代”。
而后,在大明永樂、洪熙、宣德三代皇帝統治的歷史時期,明朝在越南建立直轄政權,采取移風易俗及推行儒學、漢化教化的同化政策。但明朝的統治激起越南人民起義,在1427年建立了獨立的黎朝政權。歸屬中國時期,統稱為越南的“北屬時期”。這段歷史時期,越南無論在生活、服飾、文藝等諸多方面都嚴重地受到漢化影響。
▼關注查看深度文章
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.